Найти тему

«Ветер в ивах»: детская сказка и взрослая трагедия Кеннета Грэма

Оглавление

8 марта – не только Международный женский день. Это еще и повод вспомнить прекрасного английского писателя Кеннета Грэма, автора сказки «Ветер в ивах»: он родился именно в этот день, 8 марта 1859 года.

Кеннет Грэм. Рисунок Джона Сингера Сарджента
Кеннет Грэм. Рисунок Джона Сингера Сарджента

Кеннет Грэм провел детство у бабушки (он рано остался без родителей… точнее, отец его был жив, но из-за алкоголизма фактически бросил семью и предоставил заботу о детях родне). Бабушка Кеннета жила в живописной деревне Кукхэм, в просторном старом доме с чердаком и большим садом, неподалеку от Темзы. Здесь прошли самые счастливые годы его жизни (в дальнейшем, увы, полной утрат и разочарований), сюда он всегда хотел вернуться. И это место стало прообразом сказочной реки и Дремучего Леса, где живут Крот, дядюшка Рэт, Барсук и мистер Тоуд.

В девятнадцать лет Грэм начал собирать игрушки, и скоро у него образовалась целая коллекция деревянных фигурок и плюшевых зверей.

В 1899 году он женился на Элспет Томпсон, а в 1900 году у супругов родился сын Аластер. Брак не был счастливым, но родители горячо любили своего единственного ребенка.

Трагедия

Сказка «Ветер в ивах», как и многие хорошие сказки, родилась из историй, которые Кеннет Грэм рассказывал сыну: сначала перед сном, затем – на страницах писем.

Аластер (домашнее прозвище – Мышонок) родился раньше срока. Он был слепым на один глаз, слабым и болезненным ребенком с трудным характером.

Именно для Аластера Грэм сочинял истории про мистера Тоуда (Жабу). Прототипом взбалмошного, упрямого и хвастливого, но по-своему обаятельного мистера Тоуда, видимо, стал сам Аластер. Выходки ребенка доставляли родителям много тревог и огорчений. Аластер бросался на дорогу под колеса машин, вынуждая их останавливаться. Опасное развлечение избалованного ребенка обошлось без последствий, но стало предвестником будущей трагедии. Аластер погиб в 1920 году: он покончил с собой, бросившись под поезд. Официально было объявлено, что произошел несчастный случай, хотя все обстоятельства говорили о том, что это самоубийство.

Кеннет Грэм умер 6 июля 1932 года. Он был похоронен в Оксфорде, на кладбище Холиуэлл, в одной могиле с сыном.

При жизни писатель не умел общаться с детьми и предпочитал общество взрослых, но на его похоронах было много цветов и открыток от детей.

Первое издание книги с иллюстрациями Пола Брэнсома (1913)
Первое издание книги с иллюстрациями Пола Брэнсома (1913)

Сказка

Первые книги Грэма были опубликованы еще в 1890-е годы: это рассказы, основанные на детских воспоминаниях, воспевающие жизнь на природе, заросшую камышами реку и радости деревенской жизни, а также сказка «Дракон-лежебока». Произведения начинающего писателя были приняты публикой и критиками достаточно тепло.

А вот «Ветер в ивах», который принес автору мировую известность, добирался к читателям извилистым путем.

Опубликовать его получилось не сразу – издательства раз за разом отказывали автору. Тоже довольно типично для хороших книг, не правда ли? Да и после выхода в свет в 1908 году книга далеко не сразу получила признание. Одним из первых читателей, восторженно отозвавшихся о ней, был… Теодор Рузвельт, который поспособствовал скорейшей публикации «Ветра в ивах» в Америке.

Со временем поэтичная повесть, пронизанная свежим детским восторгом перед жизнью и элегической печалью усталого взрослого человека, получила заслуженное внимание и любовь читателей. Это книга о дружбе и приключениях, о расплате за глупость, о прощении и примирении. Весеннее томление, и бесконечное лето, и осеннее беспокойство, и страшновато-уютная зима. Текучесть реки – реальной, блестящей на солнце, прекрасной, но неуловимой и всегда ускользающей. И острый контраст между опасностью страшного внешнего мира и теплом домашнего очага.

***

А теперь, как говорится в старом анекдоте, слайды!

В 1913 году книга вышла с иллюстрациями Пола Брэнсома.

-3
-4
-5

Вообще «Ветер в ивах» переиздают регулярно, и с художественным оформлением ему в целом везет.

Мне особенно нравятся иллюстрации Инги Мур.

-6
-7
-8

А помнит ли кто-нибудь вот такое забавное издание? Перевод Ирины Токмаковой, художник Сергей Денисов.

Мне «Ветер в ивах» впервые попал в руки именно в таком оформлении, вспоминаю его до сих пор... со смешанными, но преимущественно теплыми чувствами.

-9
-10
-11

#культура #искусство #книги #как хорошо уметь читать