Найти в Дзене
Таня в Испании

В Испании к учителям обращаются на «ты». Разбираем, почему

Это было одним из моих первых открытий в испанском языке. И потрясений. Как так? Спрашивала я свою напарницу-испанку, с которой мы жили в Ирландии и которая давала мне первые уроки. Как же так? Неужели к учителям никакого уважения? Да нет, втолковывала она мне. Просто если ко мне обратятся на «вы», я буду чувствовать себя 80-летней старушкой. После более детального изучения вопроса и 2.5 лет жизни в Испании я окончательно запуталась. Испании все дальше и дальше идет по пути демократизации и социального равенства. Поэтому ученики смело обращаются к преподавателям на ты, показывая свое право на равенство и уважение со стороны старших. Однако, при встрече с врачом лучше не тыкать. Почему? А кто его знает. Потому что выпишет тебе какое-нибудь лекарство для повышения уровня вежливости, чтобы не приходило в голову фамильярничать. В официальных учреждениях ко всем обращаются на вы. Это вроде как понятно, соответственно, с нашей стороны тоже должно быть вы. После моей эйфории, что ко всем можн

Это было одним из моих первых открытий в испанском языке. И потрясений.

Как так? Спрашивала я свою напарницу-испанку, с которой мы жили в Ирландии и которая давала мне первые уроки. Как же так? Неужели к учителям никакого уважения?

Да нет, втолковывала она мне. Просто если ко мне обратятся на «вы», я буду чувствовать себя 80-летней старушкой.

После более детального изучения вопроса и 2.5 лет жизни в Испании я окончательно запуталась.

Испании все дальше и дальше идет по пути демократизации и социального равенства. Поэтому ученики смело обращаются к преподавателям на ты, показывая свое право на равенство и уважение со стороны старших.

Однако, при встрече с врачом лучше не тыкать. Почему? А кто его знает. Потому что выпишет тебе какое-нибудь лекарство для повышения уровня вежливости, чтобы не приходило в голову фамильярничать.

-2

В официальных учреждениях ко всем обращаются на вы. Это вроде как понятно, соответственно, с нашей стороны тоже должно быть вы. После моей эйфории, что ко всем можно на «ты», я почувствовала досаду… Уже привыкла всем «тыкать». Пришлось повторять окончания глаголов для испанского «вы» (usted). Потому что в испанском, увы, глаголы спрягаются по числам и лицам.

Последний раз, когда я осознанно выкала, было несколько месяцев назад, когда меня остановил полицейский за езду на велосипеде в наушниках. Поначалу я надеялась, что, услышав мой акцент и поняв, что я иностранка (хорошо говорящая на его языке!) он сжалится и отпустит меня. Однако, когда до меня дошло, что этого не произойдет, и что штраф придется платить, я начала изо всех сил выкать. Это был мой способ протеста и презрения. Ну а что я еще могла сделать с представителем власти?

Его это ничуть не тронуло, а я поехала дальше, без наушников, платить свой штраф.

Вывод: если человек незнакомый + старше вас, лучше все-таки обратиться на usted. Тыкнуть вы всегда успеете, если общение сложится.

Как такая демократизация общества?