Как всем известно, само по себе причастие является глагольной формой, имеющей, однако, признаки прилагательного. Причастия в русском языке обычно подразделяются на действительные (активные) и страдательные (пассивные). Имеют они и время – бывают настоящего и прошедшего времени.
В церковнославянском, действительные причастия настоящего времени образуются так же, как в русском языке, от основы настоящего времени глаголов несовершенного вида с помощью суффиксов -ущ-, -ющ- у глаголов первого спряжения и -ащ-, -ящ- – у глаголов второго спряжения. Касательно прошедшего времени, также сохраняются суффиксы, как и в русском – -ш-, -вш-.
Говоря об особенностях, можно отметить, что в церковнославянском имеется краткая форма причастий, которая образуется в настоящем времени помощью суффиксов -я-, -а-, -ый- и выглядит следующим образом – творя, блажа, ведый.
В этой форме, если основа инфинитива оканчивается на -к- или -г-, в суффиксе причастия появляется -и- (-i-): рекутъ – рек-ий.
Стоит упомянуть о краткой форме ж. р. ед. ч. И. п. В ней фиксируется окончание -и-, которое восходит к окончанию существительных в старославянском языке (например – рабын-и). И сами причастия буду выглядеть так: вед-ущ-и, врачу-ющ-и, рек-ущ-и.
Далее важно отметить, что у кратких форм действительных причастий И., В. п., звательной падежной формы в множественном числе, изменяется окончание – в зависимости от рода. Для наглядности ниже представлена таблица.
Теперь стоит перейти к полной форме действительных причастий настоящего времени. Полная форма образуется от краткой при помощи -й-: врачуя-й, очищая-й. Те причастия, которые в краткой форме имеют суффикс -ый-, имеют тот же вид, что и в полной: плет-ый.
Форма ед. ч. И.п. ж.р. совпадает с современной русской – плет-ущ-ая, вед-ущ-ая, рек-ущ-ая.
Надо сказать об образовании полных форм действительных причастий И., В.п., Зв.ф. во множественном числе, так как у них различаются окончания в зависимости от рода. Для наглядности ниже представлена таблица.
Причастия прошедшего времени также имеют краткую форму, которая образуется с помощью суффиксов -в- или -ъ- и выглядят следующим образом – дарова-в-ъ, небрег-ъ.
У причастий прошедшего времени, если они образованы с помощью суффикса -вш-, выпадает часть суффикса – дела-вш-ий – дела-в-ъ. А если присутствует суффикс -ш-, то он выпадает полностью – вез-ш-ий – ведъ.
В краткой форме ж.р. ед. ч. И. п., как и у причастий настоящего времени, налицо окончание и-: вед-ш-и, твор-ш-и, рек-ш-и.
Очевидные сходства с настоящим временем можно найти при образовании кратких действительных причастий И., В.п., Зв.ф. во множественном числе.
Теперь надо перейти к полной форме действительных причастий прошедшего времени. Она образуется так же, и в настоящем времени, при помощи прибавления -й- к краткой форме: плетый, ведый.
Форма ед. ч. И.п. ж.р., как в настоящем времени, совпадает с современной русской: плет-ш-ая, вед-ш-ая, рек-ш-ая.
Снова у полных форм действительных причастий И., В.п., Зв.ф. во множественном числе, различаются окончания в зависимости от рода. См. таблицу.
И наконец стоит перейти к страдательным причастиям настоящего времени, которые образуются в церковнославянском с такими же суффиксами, как и в русском: -ом-, -ем-, -им-. Важно отметить, что краткие церковнославянские причастия мужского рода в именительном падеже единственного числа имеют окончание -ь-, для их отличия от форм 1 лица множественного числа глагола: Иерусалим будет попира-ем-ь (Лк. 21:24), но вед-ом-ъ во Иудеи Бог (Пс. 75:2).
В прошедшем времени все практически то же самое, что и в русском. Суффиксы, с помощью которых образуются причастия, следующие: -нн-, -енн -(-ённ- – только в русском) и -т-.
А теперь стоит перейти к деепричастиям. В Русском языке они бывают совершенного и несовершенного вида. Известно, что деепричастия сформировались по причине того, что краткие причастные формы перестали изменяться по падежам и застыли в единственном числе именительного падежа. Как правило, русские деепричастия заключают в себя значения глагола и наречия.
В церковнославянском деепричастия отсутствуют. Но, исходя из происхождения, в большинстве случаев церковнославянские краткие действительные причастия настоящего и прошедшего времени переводятся на русский язык как деепричастия: Солнце славы, наставляя мя присно.
Кроме того, в русском присутствуют причастный и деепричастный обороты (причастие или деепричастие с зависимым словом). Есть он и в церковнославянском: Иже есть о десную Бога, возшедъ на небо, покоршымся Ему ангеломъ и властемъ и силамъ.
Помимо этого, в нем есть уникальный оборот с причастием – дательный самостоятельный. Он имеет функцию придаточного предложения. Обычно он состоит из дополнения, местоимения или существительного, выраженного дательным падежом, и согласованного с ним причастия – И сеющу ему, ова падоша при пути (Мф. 13:4). Оборот называется самостоятельным, именно потому, что он не относится ни к группе подлежащего, ни к группе сказуемого.
В большинстве случаев этот оборот имеет значение обстоятельства времени – Идущим же имъ купити, прииде женихъ (Мф. 25:10), но также встречается в значении причины – Коснящу же жениху, воздремашася вся и спаху (Мф. 25:5).
На русский язык дательный самостоятельный переводится придаточным предложением со значением обстоятельства – И когда он сеял, иное упало при дороге (Мф. 13:4).
Таким образом, при переводе дательный падеж существительного или местоимения переводится именительным, а причастие – спрягаемой формой глагола. В итоге при переводе на русский логическое подлежащее выражается через существительное (или местоимение), а сказуемое – через причастие в дательном падеже.
Таким образом, проведя краткий обзор причастий в русском и церковнославянском языках, стоит сделать вывод, что русский многое перенял из своего предка – церковнославянского. Из этого следует, что церковнославянский является для нас родным, а значит, его изучение чрезвычайно важно – для глубокого осознания современного русского языка.
#церковнославянский #церковь #кириллица #языки #православие #русский язык #языковая корреляция #причастие #деепричастие
Текст подготовил Федор Митрофанов.
Не бойтесь ставить 👍 и подписываться на канал «Всегда живого церковнославянского»