Найти тему
Александр Долгих

Три современных русских слова, которые раньше обозначали совсем не то, что мы подразумеваем теперь

Оглавление

Иногда интересно покопаться в этимологических словарях. Находишь для себя столько всего интересного, что диву даешься, как сильно изменились значения некоторых слов. Канал у меня всё-таки больше не о русском языке, так что приведу примеры всего лишь нескольких слов, а если понравится, ставьте лайк и я сделаю ещё несколько подобных выборок.

Вокзал

Сейчас вокзал — это то места, куда прибывают поезда. Есть ещё автовокзал и речной вокзал. Но в любом случае это место куда приезжаешь и откуда уезжаешь, когда путешествуешь между городами.

Раньше место прибытия поездов называлось станцией. Это слово и сейчас сохранилось, но станция — это, как правило, в каком-то мелком населенном пункте, а вокзал — в городе, где делается длительная остановка, так ведь?

А вот в царской России вокзалом — в то время говорили вокСалъ — называлось увеселительное заведение, где проходили концерты, приёмы, гуляния. Слово к нам пришло из английского. В то время в Англии существовало понятие Vauxhall Gardens — развлекательные сады. Самый знаменитый был в Лондоне. Он пользовался большой популярностью в XVII-XIX веках.

Первый "воксалъ" появился в России при Николае I в Павловске. В то время это была конечная станция царскосельской железной дороги. Вокзал был построен в непосредственной близости от станции и привлекал публику из Петербурга, чем окупал строительство и содержание железной дороги. Хитрый ход, не так ли?

Павловский вокзал во времена Николая I.
Павловский вокзал во времена Николая I.

Жир

Сегодня жир — это ничего хорошего. Жирное есть нельзя, быть жирным — это плохо, жирдяй и жиртрест — это обывательства. Но раньше для обозначения того подкожного жира, который мы сегодня понимаем под этим словом, использовалось другое слово — тукъ.

А жир — это было хорошо. Жиром на старославянском языке называли нажитое имущество, богатство, роскошь изобилие. Отсюда и выражение "жирно живёте", то есть богато.

Более того, раньше слова жиртрест и жирдяй считались бы благозвучными, означавшими, что у человека всё есть, он из обеспеченной семьи. Недаром в те времена популярными были имена Жирослав, Домажир, Нажир, Жирошка.

-2

Это уже потом, говоря "жирный человек", стали подразумевать не богатого, а полноту, потому как раньше рабочий крестьянин просто не мог быть толстым, а вот обеспеченный человек мог питаться хорошей жирной пищей, есть много, потому что было, на что всё это купить. И от этого на Руси лишь обеспеченные были толстыми, а среди крестьян толстых не было.

Сейчас, наоброт, зачастую именно бедные люди, которые не следят за своим здоровьем или не имеют возможности покупать здоровую пищу, страдают лишним весом. Вот так всё перевернулось.

***

Теперь немного неприличного, но это только на первый взгляд.

Задница

Сегодня объяснять значение слова "задница" не нужно даже ребенку. Потому что вне зависимости от того, в каком контексте оно употребляется, ничего хорошего оно не сулит. "Получить по заднице от родителей" — это ничего хорошего. Если тебя послали в задницу — тоже не есть хорошо. Да и "оказаться в заднице" никому бы не хотелось.

Но раньше слово имело абсолютно другой смысл. Задницей на Руси называли заднюю комнату избы. И это логично, потому что первую комнату так и называли — а в некоторых деревнях так и называют — передней.

Ещё задницей называли заднюю часть телеги. Но было у этого слова и ещё одно значение: задница — этот то, что человек оставлял после себя, то есть наследство [а вы о чем подумали?]. Так что остаться в заднице было раньше очень хорошей перспективой. И чем больше задница, тем лучше.

-3

***

И напоследок коротенечко о ещё двух интересных словах, которые вроде бы и не изменили смысл на противоположенный, но всё равно их понимание сильно изменилось.

Паразит

Слово это произошло от соединения двух древнегреческих слов: "para" — рядом или около и "sitos" — еда, пища. Сегодня мы чаще всего употребляем слово "паразит" по отношению ко всяких насекомым, чаще кровососущим, и вроде бы всё логично. Эти насекомые паразитируют на людях или животных и питаются за счет нас.

Но раньше паразитами называли людей, которые любили покушать в гостях. То есть набить брюхо за чужой счет. В древнегреческой литературе даже был такой герой, которого звали Паразит — он вёл праздный образ жизни, частенько зависал в гостях, не обременяя себя бытовыми заботами и хлопотами.

Так что в следующий раз, когда к вам придут гости, можете встретить из с порога словами: "Здравствуйте, паразиты!"

 "Вот же ж паразит этот Винни-Пух", — наверное думал Кролик. (Кадр из мультфильма "Виини-Пух в гостях у Кролика").
"Вот же ж паразит этот Винни-Пух", — наверное думал Кролик. (Кадр из мультфильма "Виини-Пух в гостях у Кролика").

Ужин

Ну и раз уж мы заговорили про еду, давайте вспомним слово ужин. Оно и раньше обозначало приём пищи. Только происходило от слова "угъ", то есть "юг". Какая связь между едой и стороной света? Всё просто: раньше ужинали тогда, когда солнце было на юге. То есть это скорее что-то вроде полдника. А вот сегодня ужин у нас может быть и после шести, и после девяти, а порой нападения на холодильник случаются и в районе полуночи.

Если статья понравилась, ставьте лайк, пишите в комментах слова, которые вам интересны или о которых есть, что рассказать. А вот ещё несколько статей, которые должны вам понравиться: