Антон Антонович Дельвиг (1798-1831) – одна из самых примечательных фигур среди поэтов в пушкинскую эпоху. Человек, которого любил А.С. Пушкин, воспевая в своих стихах, предстает еще и интересной личностью и как поэт.
А. Дельвиг являлся одним из ближайших друзей А. Пушкина. Однако на раннем этапе своего поэтического развития не обладал той же гениальностью и часто, будучи учащимся в лицее, слыл ленивым гимназистом, «более всего любил поспать», и «эта репутация была не лишена оснований». Но в определенный момент он начал постоянно читать «Собрание русских стихотворений» и скоро прослыл чуть ли не лучшим знатоком русской литературы среди гимназистов.
В данной статье предлагается краткий анализ творчества некоторых стихотворений А. Дельвига на предмет наличия в нем церковнославянизмов.
Дщерь хладна льда! Богиня разрушенья,
Тебя, россиян мать, на лире воспою,
Зима! к тебе летит мое воображенье
Желаю изразить волшебну красоту («Дщерь хладна льда! Богиня разрушенья»).
Как известно, русский язык как восточнославянский употребляет полногласные формы слов. Церковнославянский язык относится к южнославянской группе. И для него характерны неполногласные формы слов. В данном фрагменте А. Дельвиг использовал именно неполногласную форму в слове хладна. Как мы все знаем, существует холодная.
Ср. также и в другом месте:
И бури на врагов коварных понеслись.
Ступила на луга – и мразы полетели… ( «Дщерь хладна льда! Богиня разрушенья»).
Мразы – неполногласная форма. Ср. полногласие морозы.
В этом же стихотворении употреблен церковнославянизм дщерь от старославянского дщи, что означает дочь.
См. еще одно стихотворение:
У меня ли у младой
Жар-колечко на руке,
У меня ли у младой
В сердце миленький дружок («Соловей мой, соловей»).
Нам известно полногласие молодой. Но А. Дельвиг счел нужным использовать в этом отрывке неполногласие.
Иногда он в своем творчестве намеренно использует церковнославянизм. Например, в стихотворении «Настанет час ужасной брани»:
Настанет час ужасной брани,
И заструится кровь рекой,
Когда порок среди стенаний
Восторжествует над землей («Настанет час ужасной брани»).
Примечательно слово брани, что означает битва или война. Здесь наблюдается намеренное употребление церковнославянизма, поскольку брань – церковнославянского происхождения.
Интересно и стихотворение «Прощальная песнь воспитанников царскосельского лицея» (представлено в сокращении):
Хор
Шесть лет промчались, как мечтанье,
В объятьях сладкой тишины,
И уж отечества призванье
Гремит нам: шествуйте, сыны!
1-й голос
О матерь! Вняли мы признанью,
Кипит в груди младая кровь!
Длань крепко съединилась с дланью,
Связала их к тебе любовь.
Мы дали клятву: все родимой,
Все без раздела – кровь и труд.
Готовы в бой неколебимо,
Неколебимо – правды в суд <…>.
3-й голос
Благословите положивших
В любви отечеству обет!
И с детской нежностью любивших
Вас, други наших резвых лет!
Мы не забудем наставлений,
Плод ваших опытов и дум,
И мысль об них, как некий гений,
Неопытный поддержит ум («Прощальная песнь воспитанников царскосельского лицея»).
Как уже отмечалось выше, младой – церковнославянизм, неполногласие.
Слово обет – церковное. Оно означает обещание, обязательство, которое принял на себя человек из религиозных побуждений.
Длань также является церковнославянизмом и означает оно рука, ладонь.
На основе анализа стихотворений А. Дельвига хорошо видно, что поэт часто использует церковнославянизмы. В XVIII веке церковнославянский язык стал исключительно церковным. И благодаря русской литературе и таким поэтам, как А.А. Дельвиг, А.С. Пушкин и многим другим замечательным стихотворцам, мы понимаем, насколько важно изучать и хранить церковнославянскую культуру.
#церковнославянский #церковь #кириллица #языки #православие #антон дельвиг #поэзия #русский язык #церковнославянизм
Текст подготовил Иван Старунов.
Не бойтесь ставить 👍 и подписываться на канал «Всегда живого церковнославянского»