Нет, не может быть и речи о том, чтобы выйти замуж за иностранца! Бывает и с русскими друг друга не понимаем, а тут!
Так думала я, пока не познакомилась с будущим мужем Янисом. Он грек. Языковой барьер? Не, не слышала. Мы оба говорим на английском.
Когда только познакомились и много говорили, а ещё и слушали, Янис мне признался: с тобой можно говорить обо всем. Я спросила, это потому, что я знаю английский? Нет, говорит, совсем не поэтому.
Нам даже жестами объясняться не пришлось. Каким-то образом у нас получается объяснить друг другу слова, которые мы на английском не знаем. Как в той игре "Пойми меня".
Как говорится, полуслова понимаем друг друга. Не зря же муж и жена. Ну вот кто бы другой догадался, что Янис имеет в виду под "вот это белое") а я всегда пойму. А не пойму, так переспрошу.
Так я быстрее выучила некоторые греческие слова, которых не знала по-английски. Например, кастрюля) И даже Янис русские. Например, забор.
Я даже думаю, а хорошо, что Янис не понимает по-русски, можно спокойно при нем с подружками болтать. А ещё не наговорим друг другу много лишнего сгоряча. Надо же все это перевести, прежде чем сказать. А пока перевел, остыл. Хотя все равно бывает, наговариваем) живые люди.
В общем, с взаимопониманием все прекрасно, когда мы этого хотим оба. А если не хотим, тут хоть убейся объяснять на родном языке, может и не понять. Понимание вне языка русского, английского или греческого. Глубже и ширше.
Понимаешь друг друга, когда оба на языке любви разговаривают.
Всех с праздником ♥️ любовь спасет мир!
Мария Петрова
Ставьте лайк в этот светлый праздник любви, делитесь статьей в соцсетях. Подписывайтесь на мой канал "Крит с оливковым маслом", а также на Инстаграм, где ещё больше интересного о жизни в Греции.