Найти в Дзене
Алеся Дружкова

Английские идиомы: when pigs fly

Коллаж автора канала
Коллаж автора канала

When pigs fly

Свиньи? Полетят? Yes!

У каждого народа – своё буйство фантазии: у нас – рак на горе свистит, у англичан – свиньи по небу летают как «боинги». Но, если мы уже практически заменили своего родного рака ёмким «ЩАЗЗЗ!» или «бегу и падаю», или «Мы вам обязательно перезвоним», то англичане своих pigs по-прежнему используют везде, где только можно: в Angry Birds, Simpsons, Minecraft.

Кстати, я как страстная поклонница романа «Унесенные ветром» Маргарет Митчелл, конечно, не могла пройти мимо продолжения «Скарлетт» авторства Александры Риплей. И там эта фраза используется Реттом Батлером в качестве ответа на вопрос, а не изменилась ли Скарлетт, может быть, она повзрослела. Вообще, продолжения, особенно написанные не автором оригинальной книги, обычно получаются куда слабее в литературном плане. Вот и «Скарлетт» Риплей ни по стилистике, ни по манере выстраивать сюжет и прописывать характеры не имеет ничего общего с «Унесенными ветром». Но если рассматривать книгу Риплей просто как отдельный роман, то в целом, очень даже ничего. Под кофе вечерком.

Так что эта идиома используется и в художественной литературе, и в обычной жизни. Американцы даже так свои пекарни называют. Хочется спросить: любезные, а что конкретно вы таки имели в виду? Натрескаешься булочек, тело примет идеальную форму шара и полетишь? Или, наоборот, свежевыпеченных булочек дождешься, when pigs fly?

В общем, мир – прекрасен и удивителен, английские идиомы – тоже.

#английский язык #английские идиомы #английский онлайн #английский язык для детей #английский язык для взрослых