Найти тему

Каких писателей я читаю, когда чувствую себя очень плохо...

Оглавление

Всем доброго дня! Я думаю, что в жизни каждого человека случаются моменты, когда что-то идёт не так, как задумано...

И сегодня я хотел бы с вами поделиться теми авторами, которые помогают мне в эти периоды жизни. Естественно я обращаюсь к ним не только в горе, но и в радости, однако в тяжёлые дни именно эти писатели вытягивают меня из сложившихся ситуаций, причём делают они это с поразительной скоростью...

Александр Грин.

Как то раз к Грину, на одном из писательских вечеров, подошёл Александр Лидин и спросил:

"Александр Степанович, вам нехорошо?..."

Это не удивительный вопрос, ведь Грин имел очень мрачную и суровую внешность, да к тому же практически всегда недоедал, что создавало облик человека, чувствующего себя не лучшим образом, однако А.С. Грин ответил следующим образом:

"Когда Грину нехорошо, он уходит сюда. (Тут он постучал себя по лбу) Там хорошо..."

И этот момент лучше всего раскрывает характер одного из самых сильных писателей русского Серебряного Века. Александр Степанович Грин умел писать о хорошем, чего очень не хватает русской литературе. Он, человек проживший тяжелейшую судьбы, сумел найти в себе силы для написания такой солнечной прозы. Он, будто бы смеясь над всей русской литературой двадцатого века, заканчивает несколько своих произведений фразой:

"И жили они долго и счастливо!"

И после его произведений действительно хочется жить долго и счастливо... Вспомните тот же рассказ "Крысолов", в котором Грин делает страшное открытие для всего Серебряного Века... И даже эту историю он заканчивает по-доброму, с большой надеждой и со светлым взором в будущее.

Многие люди считают, что в тяжёлые моменты стоит брать прозу тяжёлую и сложную, которая будет действовать по принципу:

"Господи, как же им плохо!... Да мне оказывается ещё хорошо...."

Однако Грин - это тот самый автор, который своей неописуемой жизненной энергией и верой может вытащить практически любого человека из его тёмных будней и помочь ему пойти дальше...

Эрих Мария Ремарк

-2

Я уже много раз говорил, что не считаю этого автора негативным. Его проза говорит о том, что нужно любить и идти вперёд при любой ситуации, так как если ты остановишься - погибнешь с 100% вероятностью, а вот если продолжишь свой путь... Есть маааленькой шанс, на твое счастливое будущее.

Я не буду много писать о Ремарке, так как говорил о нём во многих своих статьях, однако не упомянуть этого потрясающего писателя, в данной публикации я просто не мог.

Редьярд Киплинг

-3

Человек, потерявший свою дочь в тот момент, когда сам находился на грани жизни и смерти от воспаления лёгких.

Человек, потерявший своего родного сына на полях Первой Мировой войны. Причём эта история, особенно трагична именно для Редьярда Киплинга, ведь его сын - Джон, был близорук и его не хотели брать в армию, однако восемнадцатилетний парнишка страстно желал оказаться не реальном фронте и его отец употребил все свои многочисленные связи....

Битва при Лоссе. 27 сентября 1915 года.

Телеграма извещала родителей юного Джона Киплинга о том, что их сын без вести пропал... Четыре годо после этого Редьярд Киплинг со своей женой искали сына в списках пленных, раненых, лично ездили на фронт, однако... Ничего не нашли.

Этому чёрному событию посвящено стихотворение "Мой мальчик Джек"...

«Пришла весть о Джеке, о сыне моем?»
-Не в этот прилив.
«Вернется ль он снова в родительский дом?»
-Не с этим попутным ветром, не в этот прилив.

«А кто может знать хоть что-то о нем?»
-Не в этот прилив.
Море мертвых своих не отдаёт.
Не с этим попутным ветром, не в этот прилив.

«О боже, хоть чем-то утешьте меня!»
-Не в этот прилив,
Ни в новый прилив.
Не был он трусом – прославил тебя.
Не с этим попутным ветром, не в этот прилив.

Голову выше держи, отец,
В этот прилив
И в новый прилив.
Его ты родил и растил много лет,
Но послал его сам с этим попутным ветром, в этот прилив!
Перевод Ивана Борщевского.

И даже после этого события Киплинг не сломался, а продолжил писать. Причём его поэзия и проза была настолько сильна, что даже антикоммунистические высказывания этого писателя не останавливали советских переводчиков. Тот же Константин Симонов находился под сильным воздействием знаменитого британского автора...