Две соседних деревни Тайбузино и Татарское, расположенные на берегах реки Касть в местности Корзла (Даниловский район) являются примером такого явления ярославской топонимики как «тюркские парные ойконимы». В Северном Заволжье можно обнаружить ещё несколько таких примеров. Например,
Бабаево и Субаево
Деревни Бабаево и Субаево расположены на трассе Ярославль - Вологда вблизи города Данилова. Оба ойконима образованы по схеме владения (Чьё? – Бабаево). Реконструкция даёт нам имена владельцев деревень – Бабай и Субай. Это тюркские имена. Бабай в переводе означает «старик». На протяжении истории у разных народов слово могло менять смысл, но в основе это - «дедушка, почтенный аксакал». Татарское имя Субай означает «стройный всадник, красивый конный воин».
Слово «бабай» само по себе есть и в русском языке. Оно заимствовано из тюркских наречий и означает «ночной дух, воображаемое существо, упоминаемое родителями, чтобы запугать непослушных детей». Бабайка. Оно вполне могло быть и диалектным, деревенским прозвищем русского крестьянина.
Топоним Бабаево весьма распространен, тогда как Субаево крайне редок. Соседство двух деревень с названиями, имеющими восточные корни, при том, что одно из них – Субаево – не имеет аналогов в русском языке, наводит на мысль, что оба ойконима имеют самое непосредственное и прямое отношение к татарам.
Вероятно обе деревни в одно время были отданы в кормление двум воинам, выходцам из Ногайской Орды. Близость города Романова, в которой существовала большая диаспора таких переселенцев, даёт нам надёжный повод для обоснования таких тюркско-арабских ойконимов.
Привлекательной основой для возникновения подобных названий в Северном Заволжье является также период возникновения оборонительных объектов на берегах реки Костромы в 16 веке. В частности, создание Любимской засечной черты, краткое название которой "Осек" отразилось в названии Осецкой волости. Эпоха взятия Казани и Астрахани и противостояния с крымцами сопровождалась интенсивными переселениями знатных татарских воинов.
Вторая замечательная татарская пара образована по схожему сценарию. На юге Любимского района возле села Закобякино в Осецкой волости расположены две деревни с названиями-близнецами:
Рузбугино и Тильбугино
Эти два ойконима можно смело отнести не просто к тюркской основе, но связать их появление непосредственно со степняками-ордынцами. Складывается такое впечатление, что их дали в поместье двум воинам восточного происхождения и произошло это примерно в начале 16-го века, в то время, когда обострилось соперничество с Казанским ханством. На фоне этого противостояния зафиксированы многочисленные факты перехода казанских татарских воинов на службу к московским князьям. Позднее аналогичные случаи имели место при взаимодействии с Крымским ханством и Ногайской Ордой.
Деревни Ру́збугино и Ти́льбугино (ударение на первый слог) входили в состав древнего административного образования – Осецкого стана Любимской осады. В 16-м веке по берегам реки Костромы создавалась целая сеть оборонительных сооружений для защиты от казанских татар. В Любиме, Буе, Галиче были построены деревянные крепости-остроги для защиты Ярославля и Костромы с северо-востока. В дополнение к ним в округе по берегам рек подготавливались засечные леса.
Стан Осецкий – от слова "осек", означающее засеку. Засека - это самое простое оборонительное сооружение в лесной местности. Сооружали их быстро и просто путем сплошного повала деревьев рядами или крест-накрест вершинами в сторону предполагаемого противника и эти огромные валы, проросшие кустарником и перевитые травами, ни пешему, ни конному было не одолеть. Леса, где планировалось устройство засеки, объявлялись заповедными. Они имели определенные межевые границы и охранялись. Здесь было запрещено не только рубить деревья и охотиться, но порой просто заходить в них.
В таких стратегических местах московские князья селили бывших служилых людей, давали в кормление уделы старым воякам. Тем, кто мог бы, в случае войны, организовать на своих землях оборону от неприятеля. В том числе это могли быть и лояльные казанцы и крымцы, получавшие земли в стратегических местах с обязательством организовывать и готовить оборонительные рубежи.
Термин "в кормление" означает выдачу земельных угодий в качестве оклада, платы за службу. Ордынцы редко задерживались на Руси. Отслужив определенный срок московскому царю, степняки уходили на родину, за Волгу или в южные пределы страны.
В основе, в корне обоих названий лежат два похожих замечательных татарских имени. Одного татарина звали Рысбуга, второго Тильбуга (Телебуга). "Рысбуга бəхетле һəм буга кебек көчле" - что в переводе с татарского значит - "счастливый и сильный, как бык".
Имя Тильбуга аналогично и означает "удачливый и сильный, как бык". Тильбуга встречается в литературе:
"У Тутара сидели Бурытай и молодой военачальник Тильбуга, когда вернулись воины, посланные в дозор..."
Если ранее мы рассматривали татарские ойконимы, подвергшиеся в той или иной степени русификации, то эти два названия зафиксированы в первоначальной, чисто тюркской форме. На протяжении веков местным жителям пришлось поломать свои языки, с трудом выговаривая и коверкая несвойственные им слова. Закобякинские крестьяне вплоть до 21-го века произносили названия деревень примерно так: РузбИгино и ТильбИгино. С ударением тоже было всё сложно. Иногда на второй слог, чаще на первый.
Иногда говорили Разбигино. Порой слышалось даже несуразное Разгибино. Такие искажения происходили под влиянием похожих русских слов (разбегаться, разгибать). Смысл таких трансформаций - подгонка под похожие по звучанию русские слова. Изменяя таким образом название деревни, крестьяне добавляли эмоциональную окраску ойконимам с незнакомыми иностранными корнями.
В итоге, в разговорной речи при употреблении такого модифицированного названия у людей появлялись различные ассоциации. Например, с энергичным "бегущим" глаголом. Речь при этом становилась ярче и живее.
Спасибо, что прочитали. Продолжение следует. Ставьте нравлики, подписывайтесь на журнал!
#Бабаево #Субаево #Рузбугино #Тильбугино