Никто не вздрогнул. Конечно, мы рыдали.
- Так вот как вы радуетесь моему возвращению", - сказала миссис Резо. Ну, это будет прекрасно. Интересно, какое представление о нас имела твоя бедная мама?
Конец этой тирады был адресован раздраженному джентльмену, которого мы знали как нашего отца. Он носил большой нос и сапоги с пуговицами. Одетый в тяжелую шубу из выдры, он тащил за собой два длинных желтых чемодана, усыпанных броскими международными этикетками.
- Давай, вставай, - сказал он приглушенным голосом, пробивающимся сквозь усы. Ты не просто поздоровался с Марселем.
Где был он, младший брат? Пока взрослые, не обращая на нас внимания, вежливо поздравляли друг друга - ничего особенного, - мы отправились на его поиски и обнаружили его за багажником безымянного путешественника.
- Это вы, братья?" - осторожно спросил молодой человек, который и так был не слишком разговорчив.
Фреди протянул ему руку, которую он не взял. Прищурившись в сторону мадам Резо, Марсель только сейчас понял, что она наблюдает за ним. В тот же момент она объявила:
- Дети, возьмите каждый по чемодану.
Тот, который я получил, был слишком тяжелым для моих восьми лет. Удар каблуком по голени придал мне сил.
- Вы можете видеть, что вы можете нести его, брассом.