Наша жизнь изменчива, постоянно появляется что-то новое и исчезает старое, привычное. Слова тоже не вечны — какое-то время они живут в нашем языке, помогают общаться, сохраняют опыт для будущих поколений, а потом забываются, утрачиваются или теряют свой первоначальный смысл. Некоторые из слов — настоящие долгожители и существуют в нашем языке тысячелетиями, а другие и десяток лет пережить не в состоянии. Язык теряет слова, и это грустный, но естественный процесс. К тому же утрата старого словарного запаса происходит не сразу.
Почему забываются слова
Язык отражает нашу жизнь, это набор инструментов, с помощью которых мы осмысливаем реальность и сохраняем знания о ней. Но реальность меняется, и вместе с ней меняется и язык. Когда-то привычные, обыденные слова утрачиваются по разным причинам.
Исчезает необходимость в слове
Когда из нашей жизни пропадает какое-то явление или предмет, вместе с ним постепенно забывается и слово, которое этот предмет обозначало. Например, слово «мыт» когда-то имело значение «торговая пошлина», которую мытари собирали с купцов на дороге или при въезде в город. Сейчас таких пошлин уже нет лет 300–400, и слово почти забылось. О нём напоминают лишь топонимы — географические названия. Например, Мытищи — район в Москве или Мыт — большое село в Ивановской области.
Забылись многие названия предметов крестьянского быта. Например, «кросна» — ткацкий стан и «бёрдо» — его деталь. «Кочедык» — инструмент для плетения лаптей, «воронец» — полка в избе, «голбец» — ступеньки для того, чтобы залезть на печь. Ещё кое-кто помнит «полати» — настил под потолком в избе. А вот «гасник» или «гашник» забыли почти все. Хотя когда-то многие прятали кошелёк в «загашнике», потому что «гашник» — это пояс, которым подпоясывалась рубаха.
Исчезновение синонимов
Синонимы — это слова близкие по значению. Как правило, идентичных синонимов в языке нет, они отличаются какими-то нюансами, оттенками, эмоциональной окраской. Например, «радостный» и «счастливый» считаются синонимами, но это не одно и то же. «Рука» и «ладонь», «яма» и «котлован», «цветок» и «растение», «туча» и «облако» — все это синонимы, но все парные слова имеют отличия.
В процессе развития языка значения синонимов могут сближаться, и некоторые из них исчезают за ненадобностью. Происходит своеобразный естественный отбор в языке. Остаются более удобные, благозвучные, точные понятия. Так исчезли многие слова, обозначающие части тела человека. Их заменили синонимы:
- чело — лоб;
- рамена — плечи;
- длань — ладонь;
- перст — палец;
- уста — губы;
- ланита — щёки и т. д.
Нередко стремление к удобству и простоте приводило к тому, что два частных понятия заменялись одним общим. Обобщение — это процесс, характерный для всех развивающихся языков, о чём я как-нибудь расскажу подробнее. Например, в русском языке существовало два разных слова для обозначения рук: правая рука — «десница», а левая — «шуйца». Они исчезли из языка, а им на смену пришли слова, состоящие из двух общих понятий: «правая рука» и «левая рука». То же самое произошло и в обозначении век: в прошлом верхние веки назывались «вежды», а нижние — «подочи» (логично, раз находятся под очами).
Замена иностранными словами
Да, заимствования тоже могут быть причиной исчезновения слов, исконно присущих этносу. О причинах заимствований можно почитать в другой статье. Но пожалуй, интереснее поразмышлять, почему иностранное слово оказывается более живучим, чем родное. На это могут повлиять самые разные факторы, например, иностранное слово воспринимается более точным или удобным для произнесения. Слово «архив» короче и проще, чем русское «древлехранилище», а «театр» явно благозвучнее, чем «позорище».
Слово «глаз», происходящее от германского «стекло» и означающее когда-то блестящий шарик, изначально было просто красивой метафорой, а потом заменило исконное «око». Иногда замены являются следствием моды на иностранные термины. Так многие родные русские слова исчезли благодаря… книжникам. Да-да, учёные люди, читающие церковнославянские, древнегреческие, латинские книги, чтобы щегольнуть своей образованностью, употребляли множество иноязычных слов. С книжников пример брали люди попроще, подражая учёным мужам. Постепенно использовать простонародные слова становилось несолидно, и многие из них забывались. Так в языке появился «горизонт» и забылся «окоём», «конфликт» заменил почти забытую «распрю», а «тюрьма» стала более привычна, нежели «узилище» или «поруб».
Однако слова из языка исчезают постепенно. Даже утратив своё значение, они ещё долго мелькают в нашей речи и сохраняются в памяти.
Архаизмы и историзмы
Это два вида устаревших, но ещё не совсем забытых слов.
Архаизмы
Это слова, которые в обычной речи мы не употребляем, использование их может вызвать недоумение, а в некоторых случаях (например, в документах) считается ошибкой. Значение архаизмов мы ещё смутно помним, хоть не всем людям они знакомы. Их можно встретить в исторических романах или старинных книгах. Можно сказать, что эти слова в языке доживают последние дни. Например:
- днесь — сегодня;
- донеже — до тех пор как;
- елико — сколько;
- зело — очень;
- зеница — зрачок;
- шуйца — левая рука;
- ристалище — площадь для соревнований;
- кмет — свободный сельский житель и т. д.
Вы уже обратили внимание, что все объекты, явления и понятия, обозначенные архаизмами, существуют и до сих пор, только называются по-другому.
Историзмы
Это другой вид слов. Они более живые, более знакомые людям благодаря книгам, фильмам, компьютерным играм. Историзмы могут быть частью активного словарного запаса людей с соответствующими интересами. Но эти слова обозначают предметы, давно не существующие в реальной жизни: латы, рыцарь, кольчуга, бердыш, кафтан, картуз, армяк, таверна, урядник, боярин, гусар и т. д.
Мы пока помним эти слова благодаря историческим и фэнтезийным книгам. Они не кажутся исчезающими, не воспринимаются как устаревшие. Но надолго ли? Единственное место, где существуют историзмы — это тексты и фильмы, а в последнее время ещё игры, в том числе и ролевые.
Утрата слов, конечно, грустное явление, но их же не удержишь в языке насильно, как не старайся. Это естественный процесс. И язык не становится от этого беднее, потому что появляются новые слова и понятия. Это как с вещами. Как бы ни были красивы наряды дам XIX века, они сейчас уместны только в исторических фильмах или на театральных подмостках. А элегантная шпага, несмотря на свой романтический флёр, сменилась на Glock и пистолет Макарова.
Так и со словами, они исчезают, приходят новые, и язык живёт. А это самое важное, потому что слово сильней стрел и мечей.
#лингвистика #Русский язык #история #интересные факты #родная речь