Английская фонетика – прекрасна и удивительна! Удивительна и прекрасна! Именно в этом я всегда стараюсь убедить своих учеников, чтобы фонетические упражнения не казались пресными и невкусными как холодная овсяная каша, бррр! Взять, к примеру, простенький диграф ch (прелесть, что такое!), который обычно читается как [tʃ] - /ч/. Ну нет у англичан буквы, дающей звук «ч», вот и приходится использовать буквосочетания (и им, и нам). Но почему тогда school - [skuːl] - /скул/, а не «счул»? И почему machine [məˈʃiːn] /мэшин/, причём тут «ш» вообще? Ответ, как всегда, в истории государства английского. Если кратко: общеизвестно, что латынь (изучаемая сейчас, в основном, студентами-медиками) – мать языков европейских. А та же самая латынь и её носители – гордые патриции Римской империи, много чего позаимствовали у греков (помимо материальных ценностей в виде статуй и прочего, по мелочи, еще и греческие слова). Последние оказались на редкость живучи и, изучая современный английский язык, мы часто