Найти тему
Бюро переводов iTrex

7 фильмов про переводчиков, которые стоит посмотреть

Мы в Бюро переводов iTrex обожаем смотреть фильмы, и особенно про… переводчиков. Если вдруг вы еще не решили, как провести ближайшие дни, то мы рекомендуем — под пледом, за просмотром интересного кино в компании друзей и/или семьи! И, конечно же, не забудьте попкорн для создания аутентичной атмосферы кинотеатра.

👇🏻 Просьба от нашего редактора! В комментариях поставьте цифру от 1 до 5: 1 - "ужас, такое никогда больше нельзя писать", 5 - "хорошо, пиши еще".

А если вы больше любите смотреть и слушать, то заходите на YouTube-канал нашего бюро переводов - там более полная подборка:

1. «Переводчики» (Les traducteurs) — французско-бельгийский детектив 2019 года. Издательство готовит к выпуску третий заключительный том нашумевшего романа «Дедал». Книгу планируют выпустить одновременно в нескольких странах. И чтобы это осуществить, девять переводчиков работают в тайном бункере в условиях строгой изоляции. Основная причина такой секретности — не допустить утечки новинки в интернет. Однако все усилия напрасны и первые 10 страниц романа попадают в сеть. Кто виноват? Мы-то знаем, а вам очень рекомендуем фильм к просмотру.

2. «Прибытие» (Arrival) — американский научно-фантастический фильм 2016 года. Когда неопознанные объекты («ракушки») неожиданно появляются в разных уголках Земли, спецслужбы обращаются за помощью к лингвисту-переводчику Луизе Бэнкс. Важно установить контакт, чтобы понять причину прибытия пришельцев. По сюжету именно от умения Луизы найти общий язык с инопланетянами зависит судьба человечества. Нам кажется, этот фильм вселяет надежду! Если Земля окажется под угрозой инопланетного вторжения, переводчики, по крайней мере, помогут разобраться, что послужило поводом.

Кстати, эти фильмы иностранного производства, и переводчикам пришлось над ними покорпеть! Переозвучить видео — это не просто записать устный перевод слету. Мы уже рассказывали подробно весь алгоритм этого сложного процесса. Читать здесь >>>

Изображение Freepik
Изображение Freepik

3. «Осенний марафон» — советский фильм 1979 года от культового режиссера Георгия Данелии. Это «грустная философская комедия о человеке, который ведет двойную жизнь и тем самым загоняет себя в угол». Главный герой — Андрей Бузыкин — опытный, талантливый переводчик, сотрудничающий с ленинградским издательством, чьи переводы принимаются с первого раза! Он с радостью делится своим опытом и знаниями со студентами и всегда готов помочь, но именно из-за своего мягкого характера и неспособности сказать «нет» он позволяет собой пользоваться. До поры до времени…

4. «Женщина с пятью слонами» (Die Frau mit den 5 Elefanten) — документальный фильм 2009 года об известной в Германии переводчице Светлане Гайер (в фильме — она!). Гайер перевела на немецкий язык «пять слонов» — пять романов Ф. М. Достоевского. Она работала и над «шестым слоном» — романом «Игрок», но, к сожалению, не успела завершить начатое. Гаер ушла из жизни в 87 лет. И до последнего дня она трудилась над переводом. Вот это любовь к работе!

5. «Шпионские страсти» (L'entente cordiale) — французский шпионский фильм 2006 года. История о том, как одна незамысловатая операция неожиданно осложняется вмешательством переводчика. Естественно, он начинает вести свою игру… Да, и это комедия!

Ура! Вы дочитали статью до этого места. Надеемся, вам было интересно — и дарим скидку 5% на заказ перевода видео с субтитрами!

Изображение Freepik
Изображение Freepik

6. «Русский перевод» — российский телевизионный сериал 2006 года (снят по роману Андрея Константинова «Журналист») о непростой и опасной работе военных переводчиков-арабистов. События происходят во второй половине 80-х годов ХХ века в Народной Демократической Республике Йемен (НДРЙ) и Ливии. На долю главного героя, юного и неопытного переводчика арабского языка Андрея Обнорского, выпадет множество испытаний, связанных в том числе и с трудностями перевода. Всего 8 серий — и вы поймете, какая это нелегкая работа — военный переводчик…

7. Еще один сериал российского производства — «Переводчик» (2013 год) — о скромном учителе химии, который во время Великой Отечественной войны вынужден работать переводчиком при штабе оккупационных войск Германии в Таганроге. Несмотря на почти открытую ненависть со стороны горожан, Андрей Стариков, не прекращает свою деятельность. Ведь на самом деле он ведет тайную борьбу с фашизмом.

Надеемся, вам понравится наша подборка фильмов. А если знаете другие киноленты по теме, то дайте знать и нам. Мы в Бюро переводов iTrex известные любители новинок.

И обязательно подписывайтесь на нас, если не хотите пропустить ничего интересного!

#бюропереводов #фильмы про переводчиков #пятница