У Булгакова в «Похождениях Чичикова», есть одно место, которое понимают не только лишь все. Помните, когда Чичиков продаёт Коробочке Манеж, его просят указать юридический адрес предприятия. А он отвечает: «Извольте. На Тверском бульваре, как раз против Страстного монастыря, перейдя улицу и называется — пампуш на твербуле. Послали запрос куда следует: есть ли там такая штука. Ответили: есть и всей Москве известна».
На запрос ответит наша сегодняшняя карикатура «Хиромант на Твербуле».
Под карикатурой – подпись:
— И выйдешь ты замуж за графа.
Девушка (про себя).
— Значит, недаром вчера меня Ефграф в беоскоп водил...
Это не очень понятно, но вообще-то карикатура посвящена аббревиатурам – этому главному маркеру первых лет Советской власти.
Дело в том, что большевики подошли к делу очень ответственно, и действительно пытались разрушить мир насилья весь и до основания. И поэтому табуировали массу «старорежимых» слов, от «самодержца» до «околоточного». Сами понимаете, им потребовалась масса новых слов взамен, но слова-то так быстро не сочиняются. И они нашли гениальный выход – сначала описывали нужное понятие, а потом сокращали все до одного слова.
Простейший пример – церковь отделили от государства и отобрали у них функцию ведения метрических, или, по-другому, троечастных книг, куда заносилась вся информация о рождениях, браках и смертях. А как назвать новое учреждение, которое будет этим заниматься? Не «сов-батюшками» же их именовать. Назвали описанием функционала - «отдел записи актов гражданского состояния», а чтобы не ломать язык каждый раз, сократили до "отдел ЗАГС".
И так – во всем.
Министерства отметили? Не беда. Назовем аналог министерства народного просвещения – «народным комиссариатом просвещения». Сокращенно – Наркомпрос. А «народный комиссар по военным и морским делам» даже в сокращенной версии получается слишком длинным? Фигня вопрос – урежем до «нарвоенмора».
Традиция, кстати, вполне себе дожила до наших дней, вот показательный пример из современной Москвы.
Новые слова заполонили страну, и тот же Булгаков в тех же в «Похождениях Чичикова» активно издевался над лингвистическими инновациями: «Зазвенели телефоны, начались совещания. Комиссия построения в комиссию наблюдения, комиссия наблюдения в жилотдел, жилотдел в наркомздрав, наркомздрав в главкустпром, главкустпром в наркомпрос, наркомпрос в пролеткульт, и т. д.».
Словобразованием занялись даже беспризорники, два выросших «цветка асфальта» очень понятно описывали процесс сотворения новых слов в своей дебютной книге:
… – А почему вы школу зовете Шкид? – спрашивал Колька на уроке, заинтересованный странным названием.
Воробышек ответил:
– Потому что это, брат, по-советски. Сокращенно. Школа имени Достоевского. Первые буквы возьмешь, сложишь вместе – Шкид получится. Во, брат, как, – закончил он гордо и добавил многозначительно: – И все это я выдумал.
Колька помолчал, а потом вдруг опять спросил:
– А как зовут заведующего?
– Виктор Николаевич.
– Да нет… Как вы его зовете?
– Мы? Мы Витей его зовем.
– А почему же вы его не сократили? Уж сокращать так сокращать. Как его фамилия?
– Сорокин, – моргая глазами, ответил Воробышек.
– Ну, вот: Вик. Ник. Сор. Звучно и хорошо. – И правда, дельно получилось.
– Ай да Цыган!
– И в самом деле, надо будет Викниксором величать.
Попробовали сокращать и других, но сократили только одну немку. Получилось мягкое – Эланлюм.
Оба прозвища единогласно приняли.
Более того – в прессе учили граждан правильно сокращать слова. Чтобы далеко не ходить – как раз под нашей карикатурой была размещена небольшая заметка:
КАК НЕ НАДО СОКРАЩАТЬ:
Государственный ум — в Гум.
Патриарха Тихона — в Патти.
Памятник Пушкину — в Пампушку.
Экономическую политику Совнархоза —в Эпос.
Новую экономическую программу — в Нэп
Знающие люди могут поинтересоваться – а откуда в примерах взялся ГУМ, который вообще-то открылся в следующем, 1923 году?
Спрашивали – отвечаю. В первые годы после революции знаменитые Верхние Торговые Ряды на Красной площади не функционировали. В здании расположился Наркомпрод во главе с наркомом продовольствия Цюрупой, здесь же хранилось реквизированное продотрядами продовольствие и была открыта столовая для совслужащих (оцените концентрацию аббревиатур).
Но потом Ленин продавил НЭП, но еще до этого знаменательного события, 1 декабря 1921 года вождь мирового пролетариата подписал «Положение о Государственном Универсальном Магазине (ГУМ)». Так в русском языке появилась еще одна аббревиатура, дожившая до наших дней.
К открытию ГУМа готовились больше года и открывали чрезвычайно помпезно, вся Москва была обклеена рекламой Маяковского/Родченко. Этот звездный дуэт сотворил тогда 12 рекламных плакатов, расхваливающих новый главный магазин страны, и ГУМ в итоге стал главным символом НЭПа.
Но вернемся к нашей загадке про «пампуша на твербуле». Вообще-то, оба слова мы уже видели – на карикатуре и на пристыкованной к ней шуточной инструкции. Поэтому я ничего не буду объяснять, а просто процитирую еще одного современника описываемых событий, Корнея Чуковского:
«Маяковский, например, рассказывал мне, будто молодые москвички, назначая рандеву своим поклонникам, произносят два слова: «Твербуль, Пампуш». И те будто хорошо понимают, что так называется популярное место любовных свиданий – Тверской бульвар, памятник Пушкину. Этот Твербуль Пампуш был мне особенно мил, потому что в нем слышалось что-то украинское: в связи с этими словами возникают и Тарас Бульба, и вкусные, жареные пампушки. В 1920-х годах в Москве существовало двустишье:
На Твербуле у Пампуша
Ждет меня миленок Груша».
У нас остался последний вопрос – что это за беоскоп, в который Ефграф водил девушку?
Беоскоп или биоскоп – это аппарат для съемки и проекции фильмов, один из множества тогдашних конкурентов синематографа братьев Люмьер. Беоскоп, кстати, тоже изобрели братья – немцы Макс и Эмиль Складановские.
И коммерческие сеансы со своими «движущимися картинками» немцы начали первыми – примерно за два месяца до «прибытия поезда» французов.
Но беоскоп, в отличие от синематографа, мог показывать только короткие ролики продолжительностью 6-15 секунд. Практически «Тик-Ток конца XIX века», да и тематика примерно та же самая. Вот первые номера их коммерческого показа 1895 года: «Итальянский крестьянский танец», «Комический Переворот», «Боксирующая Кенгуру».
Не хватает только «Это фиаско, братан! Толстый мужик поскользнулся в ванной! Смотреть до конца!!!».
________
Это проект "История в карикатурах".
Каждый день я буду показывать вам карикатуру из журнала "Крокодил" и коротко рассказывать про нее. Начну с 1920-х годов и буду понемногу складывать мозаику нашей истории столетней давности.
Присоединяйтесь и подписывайтесь на канал!
_________________
Если вы любите историю, можете почитать мою книгу Двинулись земли низы. Том 1. Двадцатые - https://author.today/reader/99947/793448
После страшной междоусобной войны пятеро 20-летних мальчишек-ветеранов, выживших в кровавой купели, встретились в стенах первой Академии новой Империи. Они пришли сюда научиться чему-нибудь, кроме как убивать. И это у них получилось.
Роман-мозаика в лицах о пятерых юношах, живших в одной комнате общежития Московской горной академии в двадцатые годы двадцатого века.
Если вам понравится - я буду очень рад.