Найти в Дзене
Я живу в Голландии

Почему популярность Шурика не понятна голландцу

В рождественско-новогодние вечера мы с другом-голландцем попеременно показывали друг другу старые комедии. Мой первый выбор пал на "Операцию Ы", поскольку там не слишком много разговоров и нет необходимости пристально следить за субтитрами. Я произнесла краткую вводную речь о роли и месте Шурика в жизни советского человека и мы приступили к просмотру первой части фильма. "Напарника" (там где граждане алкоголики-тунеядцы должны поработать) я выбрала еще и потому, что действие происходит на стройке, а мой друг работает в девелоперской компании и тема ему близка.

Напарник
Напарник

"Напарник" другу очень понравился, он искренне смеялся, а на фразу "Руки - мыли?" заметил, что никто на стройке руки не моет. Пролетарии всех стран одинаковы...

На следуюший вечер была его очередь показывать старую комедию. Он мне показал пару серий Swiebertje (Свибертье). Это был комедийный телесериал в 1950х-70х - самый популярный и длинный в истории голландского телевидения. Конечно, актер игравший главную роль этого самого Свибертье был очень популярным. Понятное дело, ни о сериале, ни об актере я и не слыхала. Самое странное, что я увидела в просмотренной серии - это служанка Саартье в моей школьной форме. Это подвигло меня на расследование о фасонах школьной формы вообще, но об этом в другой раз.

https://garystockbridge617.getarchive.net/
https://garystockbridge617.getarchive.net/

На следующий вечер друг снова потребовал Шурика. Мы посмотрели "Наваждение" и "Операцию Ы". Все это было принято на ура. Потом были "Кавказская пленница" и "Иван Васильевич".

На этом Шурик закончился и голландец сильно удивился. Почему столь популярный персонаж не получил продолжения? Почему всего пара фильмов - и такая популярность?

Штука в том, что в послевоенной Голландии почти не снимали полнометражные фильмы. У государства попросту не было на это денег. Зато были малобюджетные телевизионные сериалы, популярность которых было легко определить. Люди смотрят - значит нравится, делаем еще серию, еще сезон.

Также я выяснила, что у голландских детей не было своих коротких мультфильмов, не говоря уже о полнометражных. Вечерняя передача была также вроде сериала, только кукольного, про животных. Друг показал мне пару отрывков и пояснил, что люди, которые озвучивали кукольных животных, говорили на очень хорошем чистом голландском языке. Почему это важно? Количество диалектов довольно значительно в этой маленькой стране. Я видела одну программу, где диктор телевиденья не понял ни одного слова из того, что пыталась сказать пожилая голландка в интервью. Даже субтитры не смогли сделать, и это происходит прямо сейчас! Детская передача учила детей единому языку...

У нас действительно очень разная культура