Хотите немного стихов? Вот отрывок из стихотворения Роберта Рождественского: Горчит полынь-трава…
Теперь-то знаю я:
Полынь — твои слова!
Полынь — любовь твоя! Мы будем говорить о полыни (о ее названии, конечно), причем именно о той ее разновидности, которая в ботанике называется «полынь горькая», или по-латински Artemisia absinthium. Растение это я выбрала, потому что оно практически везде растет и все его знают. Начнем с латинского названия. Первое слово – Artemisia с латинского языка переводится «полынь». Предположительно название связано с именем богини Артемиды, которая считалась богиней плодородия, а полынь применялась при разных женских болезнях. По другой версии слово происходит от древнегреческого слова artemus «здоровый, целый, невредимый». Artemisia тогда можно понимать как «трава здоровья». Absinthium – это вообще-то латинское существительное, буквально переводится «горечь» (кстати, в русском языке есть ему родня – слово «абсент»). Образовано латинское слово из приставки