В июне я выхожу замуж. В процессе поиска информации о том, что нужно подготовить к свадьбе и организации праздничных приготовлений, я узнала, что в английском есть интересная связь между свадьбой, зарплатой и ипотекой. С появлением семьи ипотека становится очень актуальной, но мы ее брать пока не собираемся. Поэтому я решила разобраться как связаны свадьба и ипотека в английском, о чем расскажу дальше. А для начала представлюсь. Меня зовут Елизавета. Я учусь в СПБГЭУ на 4 курсе. Заканчиваю факультет международных отношений с красным дипломом. Я работаю репетитором английского языка уже 4 года. Мои ученики сдают экзамены на 90+ баллов, поступают в топовые вузы и не боятся говорить по-английски. В будущем хочу открыть онлайн-школу английского языка. Сейчас слово wage переводится как сдельная оплата труда. Но в XIV веке при англо-норманнах слово wage переводилось как “обещание или как обещание встретиться в бою” и писалось как gage. Здесь была заложена идея обещания идти до конца на войн
Замуж по расчёту? Разобралась, как в английском связаны свадьба и ипотека
27 февраля 202227 фев 2022
27
2 мин