Найти тему
Елизавета Сизова

Икеа или Айкиа? Как произнести бренд так, чтобы вас поняли в Швеции, Англии, США и России?

Я думаю, что каждый из нас слышал и даже покупал что-то для дома в известной шведской торговой компании ИКЕА. Но есть одна проблема. Очень часто мы закупаемся зарубежными брендами, но даже не знаем как они правильно произносятся. Если мы поедем заграницу, то наше русское произношение бренда никто не поймет.

Однажды мой ученик рассказал мне, как поехал в Англию и объяснялся с англичанами на пальцах. Потому что неправильно произнес бренд и его не могли понять. Чтобы больше не попадать в такие ситуации, нужно понимать в какой стране как он произносится.

Произношение бренда ИКЕА в Швеции, Англии, США и России очень отличается. Но прежде, чем я продолжу рассказ, хочу представиться. Меня зовут Елизавета. Я - преподаватель английского языка, заканчиваю факультет международных отношений в СПбГЭУ. Очень часто я разбирала со своими учениками правильное произношение брендов и это настоящая загадка для русского человека.

Подписывайтесь на канал!
Подписывайтесь на канал!

В России мы произносим бренд как "ИКЕЯ". В то же время на русском он пишется как ИКЕА. Оказалось, что компания является акронимом и названа в честь своего основателя - Ингвара Кампрада Эльмтарида Агуннарида. Попробуйте выговорить! Имя создателя бренда - Ингвар Кампрад, а Элмтарид - ферма в деревне Агуннарид, откуда родом Ингвар. Полное же название бренда будет звучать так: «Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd».

В Великобритании большинство людей произносят бренд как "Айкиа". Коренные британцы произносят бренд, по названию букв: IKEA. Но если мы посмотрим рекламу по телевизору, то там произносят бренд иначе, по-шведски: "Икеа". В рекламных роликах США можно услышать такое произношение компании - "Айкиа".

Непонятно, почему британцы и рекламные ролики по-разному произносят бренд. Может, в рекламе хотят оказать уважение Швеции или просветить население, who knows. Но интересен тот факт, что СЕО компании ИКЕА произносит название бренда на английский манер, когда разговаривает с англичанами. И произносит на шведский лад, когда разговаривает со шведами!

Когда вы видите новое слово, которого никогда не слышали, вы произносите его так, чтобы оно имело смысл на вашем родном языке. Поскольку в английском "IКЕА" очень похоже на "idea" ("айдиа"), вполне естественно, что его произносят как "Айкиа".

Как только имя бренда становится известным, очень трудно изменить произношение. Есть много других примеров этого - Volkswagen, который по-немецки произносится как "Folks-vargun", но по-английски - "Volks-wagon". В английской рекламе название компании Volkswagen произносится по-английски.

Итак, можно произносить "Айкиа", если вы хотите звучать по-английскики и чтобы каждый в Великобритании вас понял. И можно говорить "Икеа", если хотите похвастаться вашими знаниями о шведском происхождении названия. Конечно, в разных языках используется разное произношение. В Германии и Италии бренд произносится на шведский манер. Поэтому важно знать оба варианта произношения названия компании.

А как вы произносите ИКЕА - на русский манер, на английский или на шведский?

Спасибо, что дочитали статью до конца! Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые публикации.