Найти в Дзене

Сотни книг будут впервые переведены на арабский язык

Сотни книг будут впервые переведены на арабский язык. Они также будут включать настоящую классику науки, например, работы Ньютона или Хокинга. Проект под кодовым названием (слово на арабском языке) - это идея некоммерческой организации в столице Объединенных Арабских Эмиратов. Он поддерживается наследником престола и финансируется Управлением по культуре и наследию Абу-Даби.

Замысел участников - подчеркнуть тот факт, что, хотя на арабском языке говорят более 250 миллионов человек, ежегодно на него переводится всего несколько книг. Группа сотрудничает с более чем 20 издательствами из арабского мира. План весьма амбициозен. Она включает в себя помощь в приобретении, переводе, публикации и распространении около 100 наименований книг в год. Четверть из них - академические издания.

Особенно большой пробел существует в арабоязычной литературе по естественным наукам. Поэтому мы уделяем этому больше внимания, - говорит Карим Наги, египетский предприниматель и коллекционер книг, координирующий это начинание.

Шесть книг уже переведены, и скоро начнется их распространение. Среди книг, ожидающих библиофилов с Ближнего Востока, есть и другие: Краткая история времени" Хокинга, "Арабские корни капитализма" Джина Хека, "Кафка на берегу" Харуки Мураками или "Будущее человеческой природы" Юргена Хабермаса. В следующем году Калима возьмется за работы Нильса Бора, Вернера Гейзенберга, Макса Планка и Ричарда Фейнмана. Также начнется работа над более поздними книгами Роджера Пенроуза, Стивена Вайнберга и Фримена Дайсона, среди прочих.

Надь хотел бы, чтобы в будущем была решена проблема перевода арабских произведений на английский и другие языки.