Предлагаю поболтать об одной черте итальянцев, которую многие соотечественники почему-то считают отрицательной – а именно о том, что часто называют "лицемерием" и "двуличием".
На мой взгляд, всё это – скорее вежливость и хорошие манеры.
От туристов нередко слышишь (не только про итальянцев, кстати): "Улыбаются тебе до ушей, а сами гадости думают, а то и обмануть норовят".
Те, кто переехал в Италию, чаще высказываются в духе: "Такая "подружка" похвалит твою новую машину, а за углом с соседкой будет обсуждать, какое уродливое ведро купила эта русская".
А вы бы предпочли, чтоб вам всё выкладывали честно в лицо, серьёзно?
Реальная ситуация: подруга-итальянка готовилась к свадьбе и несколько месяцев выбирала себе наряд, советуясь, разумеется, с подружками.
Местные, когда видели нечто совсем дикое, что явно невесте не пойдёт, аккуратненько её отговаривали – "симпатичное платье, но в сентябре тебе может быть в нём холодновато", "приятный оттенок, но к твоим глазам, наверное, больше подойдёт что-нибудь посветлей"...
Девушка из Канады (не знаю, это национальное, или она одна такая) рубила с плеча – "это какой-то розовый торт с рюшами" (у нас бы, пожалуй, сказали "баба на чайник"), "таким низким, как ты, такой фасон противопоказан"...
Подобные истории в Италии случаются постоянно: вам будут очень вежливо отказывать, подробно или не особо объясняя, почему ничем не могут помочь, искренне делать дежурные комплименты и обещать нечто невыполнимое когда-нибудь потом.
Я вот это "лицемерие" ценю, и сама научилась быть вежливой, не высказывая лишний раз всё, что думаю, если это может расстроить собеседника, пусть он хоть трижды близкий друг.
В Италии учишься не просить соль за столом, чтобы хозяйка не дай бог не подумала, что вышло невкусно, читать между строк, чтоб не настаивать на услуге, которую тебе явно не готовы оказать, пусть и обещали, и громко восхищаться тем, что тебе так-то не особо нравится – просто чтоб сделать человеку приятно.
А вы за что – пусть и не совсем искреннюю, но вежливость, или "правду-матку" в лицо? 😉