А что если… а что если нам об if поговорить? Для многих это слово окажется сюрпризом. Ведь оно умеет гораздо больше, чем просто быть союзом в придаточных предложениях условия. Вот, например, что общего с условием у следующего предложения: Well, well, well, if it isn’t my old friend, Gary! Ну, справедливости ради, кое-что есть. Да, это вполне самостоятельное предложение, но его основная часть всё-таки остаётся за кадром: I’ll be surprised, if it isn’t my old friend Gary! С этим разобрались. А что это вообще значит? И как его употреблять? А просто. Но для этого понадобится нечаянная встреча с кем-нибудь. И похоже всё это дело будет на наше «Кого я вижу!», «Гари, да ты ли это?». И так уж сложилось, что без well эта конструкция обходится редко. С ней как-то лучше. Well, if it isn’t her highness Mary herself! – А кто это тут у нас? Её высочество Мэри собственной персоной! И это мы только начали. Дальше – больше. IF I MIGHT JUST SAY SOMETHING Есть у нас в русском похожая штуковина, но с англ
Как сказать по-английски «Да что там!»: 8 полезных фраз с IF
31 января 202231 янв 2022
1474
3 мин