Найти тему
ВИКТОР КРУШЕЛЬНИЦКИЙ

КАСАЯСЬ ТАЙНЫ СОНЕТОВ ШЕКСПИРА, ПОСВЯЩЕННЫХ ОДНОМУ ЮНОШЕ



.

.

.

Говоря о знаменитых сонетах Шекспира , адресованных некоему таинственному, прекрасному юноше, в этих сонетах много тайны, вокруг них много споров. Почему Шекспир влюбился в юношу? Неужели он сменил ориентацию? Ни в коем случае. Влюбленности Шекспира есть психологическое объяснение, состоящее в том, что в старости, многие люди, из числа мужчин, способны увидеть в юноше отраженье их собственной юности, ее прекрасный призрак, и в этот призрак влюбиться. Подобная влюбленность дарит им омолаживающие силы Я сам знал одного старого профессора-пушкиноведа, чистого гетеросексуала, чуть ли не домостроевца, (вплоть до того, что от его тирании страдала , на два десятка лет младшая его жена, не отвечающая профессору взаимностью), который позднее, неожиданно влюбился в красивого студента. Влюбился настолько, что не мог без него ни жить, ни даже писать о Пушкине. Когда студент уехал, профессор плакал, и рвал на себе волосы. Дошло до того, что супруге , испуганной не на шутку состоянием своего мужа, пришлось уговорить этого студента вернуться в Петербург...

На самом деле, это не такое и ненормальное явление, (при этом, именно для гетеросексуала.) Нужно учесть ,что влюбленность Шекспира носит платонический характер. Другое дело, что не все люди пишут гениальные стихи на эту тему, делая это столь открыто, как Шекспир. Нужно так же признать, что сонеты Шекспира не смотря на их любовный жар, написаны по английски сдержано, даже несколько холодновато. В них есть и светская условность, и дидактическое начало, и дистанция, и умное рассуждение. Это очень отличает сонеты Шекспира от его пьес, в которых любовь героев, презирающая условности, говорит совершенно иным языком, космическим, трагичным, и буйным.

Можно вспомнить например, его Ромео и Джульетту.

Х Х Х

.

Кто знает те слова, что больше значат
Правдивых слов, что ты есть только ты?
Кто у себя в сокровищнице прячет
Пример тебе подобной красоты?
Как беден стих, который не прибавил
Достоинства виновнику похвал.
Но только тот в стихах себя прославил,
Кто попросту тебя тобой назвал.
Пересказав, что сказано природой,
Он создает правдивый твой портрет,
Которому бесчисленные годы
Восторженно дивиться будет свет.

А голоса тебе любезной лести -
Звучат хулой твоей красе и чести.


Шекспир, сонет 84(в переводе С. Маршака)

Портрет Шекспира в юности
Портрет Шекспира в юности

НЕСКОЛЬКО ЕЩЕ ЗАМЕЧАНИЙ И СЛОВ О СОНЕТАХ ШЕКСПИРА

.


.

.

Какими чертами восхищают сонеты Шекспира? Как ни странно, даже не чувством, а скорее некоторым холодом, дистанцией, умом, (тонкой игрой ума и наблюдательности художника), даже некоторой светской условностью, за которой тем не менее таится нечто безусловное. В них больше ума, чем фантазии, но ума любовно-художественного и философского, как много в них и психологических наблюдений. Но это даже не психология человека, или людей, это больше психология любви и красоты как таковой. Как ни странно, любовь ценна тем, что воспитывает нас некоторым холодом, учит нас сдержанности и дистанции. Ни одно чувство как любовь так красноречиво не говорит о том, что человек принадлежит Богу, а больше никому. Это грустно, но нет и более радостного чувства. Кстати, при жизни сонеты Шекспира не оценили. Их бы никто наверное не вспомнил, если бы не английский романтик Вордвсорт, в 19 веке на эти сонеты обративший внимание, хотя переиздавались они и ранее.

Х Х Х

.

Мой глаз гравером стал и образ твой
Запечатлел в моей груди правдиво.
С тех пор служу я рамою живой,
А лучшее в искусстве — перспектива.

Сквозь мастера смотри на мастерство,
Чтоб свой портрет увидеть в этой раме.
Та мастерская, что хранит его,
Застеклена любимыми глазами.

Мои глаза с твоими так дружны,
Моими я тебя в душе рисую.
Через твои с небесной вышины
Заглядывает солнце в мастерскую.

Увы, моим глазам через окно
Твое увидеть сердце не дано.

(!!....)
Шекспир, сонет 24

*


Шекспир писал свои сонеты, в 1592-1599 году, (то есть, в возрасте от тридцати восьми лет, до сорока пяти.) В тридцать восемь лет, в эпоху Средневековья люди выглядели, как сейчас в пятьдесят. Юноше же по видимости было лет семнадцать. Но, можно вспомнить, что и Робину Гуду было семнадцать, или даже пятнадцать (высок и строен Робин Гуд, ему пятнадцать лет , вспоминая строки Самуила Маршака.) В семнадцать лет люди в ту пору становились взрослыми.

Х Х Х

.

Люблю, — но реже говорю об этом,
Люблю нежней, — но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, что перед светом
Всю душу выставляет напоказ.
Тебя встречал я песней, как приветом,
Когда любовь нова была для нас.
Так соловей гремит в полночный час
Весной, но флейту забывает летом.
Ночь не лишится прелести своей,
Когда его умолкнут излиянья.
Но музыка, звуча со всех ветвей,
Обычной став, теряет обаянье.

И я умолк подобно соловью:
Свое пропел и больше не пою.

Шекспир, сонет 102 (Перевод С. Маршака)

Х Х Х

.

Сравню ли с летним днем твои черты?
Но ты милей, умеренней и краше.
Ломает буря майские цветы,
И так недолговечно лето наше.

То нам слепит глаза небесный глаз,
То светлый лик скрывает непогода.
Ласкает, нежит и терзает нас
Своей случайной прихотью природа.

А у тебя не убывает день,
Не увядает солнечное лето.
И смертная тебя не скроет тень —
Ты будешь вечно жить в строках поэта.

Среди живых ты будешь до тех пор,
Доколе дышит грудь и видит взор.

Шекспир, сонет 18



.

ПОЧЕМУ ШЕКСПИР ВЫЗЫВАЕТ ОГРОМНОЕ УВАЖЕНИЕ

.

.

.

Сложность состоит и в том, что вначале, сонеты Шекспира адресованы некоему прекрасному юноше, а затем, какой то таинственной,, прекрасной леди. Может быть, Шекспир искал спасения от этого юноши в женщине? Или, юноша в конце концов женился, и забыл про своего старшего друга? Все это тайна. И все таки, кому бы не были адресованы сонеты Шекспира, они вызывает прежде всего большое уважение., особенно, сонеты посвященные юноше. Не каждый человек способен на такую любовь. Скажем, я и сам чисто эстетически люблю мужскую красоту , но я не способен был бы влюбиться в какого- нибудь красивого юношу. Потому, что я не такой великий, не такой глубокий как Шекспир, во мне много сдерживающих культурных начал, и границ. Мне попросту было бы слабо. Но потому Шекспир и велик. Но какими мелкими на фоне любви Шекспира кажется весь Батай, с его эротизмами, или с его любовными самоказнями, весь Маркиз де Сад, и Казанова. Разве эти люди написали бы столь прекрасные стихи? Разве свою душевную муку они облекли бы в такую светлую, алмазную гармонию, как Шекспир?

___________

P. S.

Нужно понимать, что сам Шекспир был выходцем из низов, а его прекрасный юноша был аристократом по крови . Но в конце концов и Шекспир, (ум, ставящий даже выше глубокого чувства в своих сонетах), ведет себя как подлинный аристократ. Шекспир в этих стихах платоник. Его сонеты написаны не только с большим чувством, но и с большим умом.