Слово тест пришло в русский язык в начале прошлого столетия из английского языка. Это факт известный. Мы используем его в значениях "испытание", "проверка", "проверочная работа", "исследование". Спектр значений английского слова test приблизительно такой же: "проверка", "испытание", "исследование", "анализ" и т. д. Среди особых, специальных значений английского слова мы встречаем значение "пробирная чашка"... Так, стоп... Какая такая "приборная чашка"?
Классическим в литературе является пример семантического сдвига латинского слова testa "глиняный сосуд; черепок" в итальянском testa "голова" или французском tête "голова". Мол, носители "вульгарных" языков-потомков латыни решили голову называть черепком или горшком, что и закрепилось со временем в этих языках. Переносное значение стало основным. Мы, к слову, тоже голову можем называть котелком (который варит или не варит), но это значение у нас, слава богу, по-прежнему переносное.
Трудно не заметить сходство латинского testa и английского test. А учитывая, что английское test имеет значение "пробирная чашка", просто невозможно не заподозрить связи между этими словами.
Итак, английский язык уже в конце XIV века прекрасно знает слово test (teste) со значением "небольшой сосуд для проверки драгоценных металлов". Оно пришло из старофранцузского test (teste), далее из латинского testum "глиняный горшок", связанного с уже упомянутым выше латинским testa. Дальнейшая этимология этого слова тёмная, да и нет у нас сегодня задачи лезть в праиндоевропейские глубины.
Как же "горшок, сосуд" стал "испытанием"? Это новое значение в английском фиксируется уже в конце XVI века и, как вы уже догадались, возникло именно из значения "сосуд для проверки драгоценных металлов". Сам "сосуд" из этого значения выветрился, а "проверка" осталась. Спустя ещё почти столетие в Англии появляются законы под названием Test Act (в отечественной историографии их называют "Актами о присяге"), которые были направлены против католиков. Примерно в это время основным значением слова test становится "проверка, испытание", а всякие "горшки" и "сосуды" уходят в прошлое. Сами англоговорящие уже не осознают связи между английским test и латинским testa, если не заглянут в словарь и случайно не наткнутся на эту замечательную историю очередного семантического сдвига.
Что было дальше, все знают. Щедрый на заимствования английский язык дарит слово test в новом значении многим европейским (и не только) языкам, включая русский.