Королевство кривых зеркал. CCCР, 1963. Режиссер Александр Роу. Сценаристы Лев Аркадьев, Виталий Губарев (по одноименной сказке В. Губарева). Актеры: Ольга Юкина, Татьяна Юкина, Татьяна Барышева, Андрей Стапран, Иван Кузнецов, Тамара Носова, Анатолий Кубацкий, Аркадий Цинман, Андрей Файт, Лидия Вертинская, Александр Хвыля и др. 14,4 млн. зрителей за первый год демонстрации.
Режиссер Александр Роу (1906–1973) поставил 16 полнометражных игровых фильмов, многие из которых («Варвара краса – длинная коса», «Огонь, вода и... медные трубы», «Морозко», «Золотые рога») вошли в число самых кассовых советских кинолент.
Итак, за что советская пресса ругала "Королевство кривых зеркал" (CCCР, 1963)?
Начинаем читать текст рецензии 1963 года, опубликованный в журнале "Искусство кино" (Щербаков К. Посмотрите на себя со стороны... // Искусство кино. 1963. № 9. С. 41-42):
«...Королевство кривых зеркал! Страна, где приказом короля установлено, что жители имеют право смотреться только в кривые зеркала, в которых они сами, их дела и поступки предстают в искаженном до полной неузнаваемости виде. Белое оказывается черным, хорошие поступки выглядят как плохие, а плохие — как хорошие, подлость и трусость рядятся в тогу доблести и геройства. И все это необычайно трудно распознать, ибо отовсюду, из каждого уголка внимательно смотрит на вас кривое зеркало. Люди лишены возможности видеть самих себя в истинном свете. А королевские министры, задумавшие вовсе отучить своих подданных от таких понятий, как благородство, геройство, честь, бдительно следят за тем, чтобы какой-нибудь смельчак не отважился сделать прямое зеркало, и бросают в темницы непокорных зеркальщиков...
Кажется, найдена счастливая возможность развить немудреный, но вполне достойный, заслуживающий уважения замысел (эта возможность была предоставлена еще повестью, а затем пьесой В. Губарева, но которой написан сценарий фильма), воплотить его на экране с изобретательностью, фантазией, выдумкой.
Все это есть в фильме — выдумка, фантазия, изобретательность. Только чем дальше вы смотрите картину, тем больше убеждаетесь, что направлены они в несколько неожиданное русло, не предусмотренное обрамляющими картину бабушкиными заявлениями.
Первыми, с кем сталкиваются девочки в Королевстве кривых зеркал, оказываются два королевских церемонимейстера. Оля и Яло во все глаза рассматривают эту диковинную публику, а вы вдруг ловите себя на желании отвести глаза в сторону, не смотреть на пухлый, угреватый, неопределенного цвета нос церемонимейстера — вам попросту неприятно его созерцать.
Однако чуть позже, когда появляется вдовствующая королева со своими дочерьми, вы со всей очевидностью ощущаете, что церемонимейстер с его антиэстетичным носом — это, так сказать, цветочки. Сколько фантазии затрачено, чтобы головы ближайших родственниц короля оказались похожими на черепа и ночные горшки одновременно!
Справедливая ненависть к монархии всякого рода не избавляет авторов от необходимости проявлять чувство меры, особенно если их работа рассчитана на самых юных зрителей. Да и чувство такта тоже: что бы там ни было, а женщина остается женщиной, даже сели она попадает в положение вдовствующей королевы. Зачем ее так?...
Дальше — больше. Министр Абаж, что означает Жаба (в Королевстве кривых зеркал все имена произносятся наоборот) выглядит значительно противнее обыкновенной живой жабы. И когда в конце он в нее превращается, вы вздыхаете с искренним облегчением.
По-моему, очень важно, чтобы маленькие зрители, глядя на сказочных собак, кошек, лягушек, постоянно чувствовали, что речь идет не о кошках, а о людях. Когда же артист скачет на четвереньках, стараясь но возможности точнее воспроизвести движения лягушки, испытываешь неловкость, да и просто досаду на то, что нелегкая работа (еще бы, конечно, нелегкая!) пропадает впустую: ловчее лягушки все равно ведь не прыгнешь, а иные цели, педагогические, воспитательные например, при такой направленности художественного творчества сами собой отодвигаются на второй план...
Возможно, что в принципе эту точку зрения разделяют и авторы фильма: ведь рядом с Абажем, рядом с довольно бесцветным королем Йагупопом (Попугаем) и всем его семейством действуют министр Нушрок (артист А. Файт) и его дочь Анидаг (артистка Л. Вертинская), — их сходство с коршуном и гадиной-змеей обозначено достаточно наглядно и в то же время ненавязчиво, тонко.
Однако слишком часто изменяет режиссеру вкус, и всепоглощающее желание сделать поэффектнее, пострашнее разрушает самые добрые намерения.
О большой дружбе, о благородной человеческой стойкости, по всей вероятности, предполагалось рассказать, когда в фильм включали историю непокорного зеркальщика Гурда (Друга), который даже под страхом смерти отказывался делать кривые зеркала. И снова оглушительный перебор: сценам истязаний, пыток, учиненных над Гурдом королевскими стражниками, мог бы позавидовать вполне добротный фильм ужасов.
А падение маленькой девочки в море с головокружительной высоты? А попытки придворных отравить друг дружку?..
Собственно, ничего плохого в этом, наверное, не было бы, сохраняй режиссер ко всему происходящему несколько ироническое отношение. Да, разумеется, не было бы в доказательство достаточно вспомнить «сказочную классику» Евгения Шварца!
Кстати, это отношение и было задано с самого начала фильма, оно и дальше проскальзывает время от времени — скажем, в сценах торжествен ной смены королевского караула. Однако значительно чаще такой взгляд утрачивается, уступая место полному серьезу, и уже без всякого юмора взирают авторы на события, развернувшиеся в Королевстве кривых зеркал.
Надо сказать, что исполнительницы ролей Олн и Яло, сестры-близнецы Таня и Оля Юкнны, похожие, как две капли воды, чувствуют себя довольно непринужденно и свободно в этом доверху набитом кошмарами королевстве. (Видимо, режиссер затратил немало усилий, убеждая девочек не слишком пугаться.)
Не возьмусь утверждать, что столь же непринужденно и свободно чувствуют себя сидящие в зале взрослые и дети. Как известно, последняя категория зрителей реагирует на фальшь в искусстве наиболее остро и непосредственно. А тут и не детский глаз постоянно фиксировал картонную сделанность, ненатуральность всего происходящего, театральность в дурном смысле этого слова, которая и в театре-то нехороша, а уж на кинематографе сказывается и вовсе губительным образом.
Достоинства предыдущих фильмов режиссера А. Роу его новая работа представила явно в кривом зеркале. Слабости же, присущие этим фильмам — рассудочная назидательность, недостаток художественного вкуса,— отразились в «Королевстве кривых зеркал» точно и явственно, словно в зеркале, сработанном добросовестны мастером Гурдом» (Щербаков К. Посмотрите на себя со стороны... // Искусство кино. 1963. № 9. С. 41-42).