Лет 10 назад в интернете появилась информация, что школьники, имеющие представления о грамматике русского языка, показывают более высокие результаты в учебе по сравнению со сверстниками, владеющими другими языками.
Данные исследования провели в Израиле в 2008 году. И результаты, действительно, многих удивили. Учёные из университета г. Хайфы пишут: «Школьники, знающие русский язык, имеют больше шансов достичь успехов в образовании, чем те, которые не владеют языком Пушкина и Достоевского… Овладение навыками чтения и письма на русском языке в дошкольный период даёт ученикам значительные преимущества в овладении знаниями" – утверждает профессор Мила Шварц.
При этом ученые уточняют, что одни лишь разговорные навыки такой форы не дают. Мила Шварц объясняет эту загадку исключительной лингвистической сложностью русского языка.
Если обратиться к "Тайнам русского Алфавита" О.Ф. Мирошниченко, то вот что там можно найти. "Русский человек мог воспринимать 43 буквы (и звука тоже). Это в два раза больше, чем европеец, у которого в Алфавите 24-27 букв. Это же симфонический оркестр по сравнению с квартетом или октетом! Но западным спецслужбам необходимо уменьшить умственные способности русских и сделать это скрытно. Кто бы мог подумать!"
"Слово о словах.
Когда ты хочешь молвить слово,
Мой друг, подумай — не спеши.
Оно бывает то сурово,
То рождено теплом души.
Оно то жаворонком вьётся,
То медью траурной поёт.
Покуда слово сам не взвесишь,
Не выпускай его в полёт.
Им можно радости прибавить,
И радость людям отравить.
Им можно лёд зимой расплавить
И камень в крошку раздробить.
Оно одарит иль ограбит.
Пусть ненароком, пусть шутя.
Подумай, как бы им не ранить
Того, кто слушает тебя".
Владимир Солоухин
В русском языке много и заимствованных слов. Некоторые, невозможно читать (или произносить) без улыбки. К примеру, вы знаете, что такое "пендельтюр"? Оказывается, это двери в метро, которые болтаются на петлях в обе стороны и которые сами закрываются и открываются. Пендельтюр, друзья мои! Это их официальное наименование в СНИПах и прочей документации. Интересно, почему в метро не объявляют так: "Осторожно! Пендельтюры закрываются! Следующая станция "Ботаническая"... Многие бы удивились, верно? И, кстати говоря, "пендель" - это "маятник" по-немецки.
А еще, в русском языке "облака плывут", "лед тронулся", "грибы пошли", "книга вышла", а "молоко убежало"... Не удивительно, что многие словосочетание сложно перевести на иностранные языки.
Вот еще лингвистический кошмар для иностранца:
утренник — это мероприятие;
дневник — книжка;
вечерник — студент;
ночник — лампа.
И, конечно, очень увлекательны книги на русском языке. Несмотря на прогресс, я очень люблю книги в печатном варианте. В твердом, подарочном переплете. Или в тоненьком и "уставшем"... Но как это приятно, держать книгу в руках. Особое таинство. Прекрасное ощущение пробраться в интересную книгу и пожить там какое-то время. Не сравнить с электронными книгами.
"...читать книги и мечтать о былых временах. И в моем воображении проплывают, сплетаясь и сменяя друг друга, картины прежней жизни; мне грезятся неистовство, гостеприимство и радушие; былое смягчено дымкой времени и окружено неким ореолом. Эти видения напоминают мне раскаленные угольки в камине, я люблю блаженно наблюдать их в зимние сумерки, удобно устроившись и подперев голову рукой, а они все меняют очертания и беззвучно нашептывают свои «зимние сказки».
Джозеф Шеридан
А какие книги любите вы? Что последнее читали? Или что впечатлило? Я уже не раз делилась со своими читателями, что сейчас читаю Эльчина Сафарли. Читаю, наслаждаюсь, перечитываю. И мечтаю приобрести книгу "Письма сыну" Евгения Леонова. Её читала только выборочно. Делитесь в комментариях своими любимыми книгами. Читаете в печатном варианте или теперь больше в электронном?
Кстати, у меня в ленте есть интересная статья "Надоело про еду. Давайте поговорим о чем-то более интересном?!". Проходите по ссылке, подписывайтесь на мой канал, скучно не будет!