Сегодня для любого человека в России слово «Мальвина» означает одно и то же — девочку с голубыми волосами. Ну понятный культурный код: повесть красного графа Толстого (1936), миллионные тиражи, экранизации. В оригинале Коллоди нет персонажа Мальвина (там добрая фея умерла от горя), но Алексей Толстой ее и не изобретал. Вообще его сказка про Буратино — не просто творческий перевод, это еще и множество отсылок «для своих», например: Но все же почему Мальвина? Классическое объяснение, которое вы найдете везде, включая «Википедию», таково: имя Мальвина пришло из поэм Оссиана — знаменитой мистификации конца XVIII века. Шотландский поэт Макферсон написал тогда эти «народные» песни как бы от имени легендарного барда III века. Главные герои песен — собственно Оссиан, его отец, его сын и возлюбленная этого сына —Мальвина. Имени Мальвина у кельтов не было, и Макферсон его просто придумал, как, например, и имя Фиона (привет фанатам Шрека). Но в буквально оссиановском значении слово «Мальвина» поч
Если Мальвину придумал А.Толстой для «Буратино», откуда тогда у Пушкина — «разрозненная Мальвина»?
28 января 202228 янв 2022
8375
2 мин