Мне довольно часто приходится бывать в государствах Европы, и ввиду особенностей решаемых задач я должен сохранять высокий уровень мобильности. Для этого я регулярно пользуюсь услугами компаний, предлагающих взять в аренду автомобиль. Уже в свои первые поездки за рубеж я обратил внимание на ту фантастическую пропасть, которая разделяет Россию и Европу в части организации дорожного движения.
Качество дорожного покрытия - это отдельная история. Проезжая ремонтируемые участки дорог, я неоднократно обращал внимание на структуру и толщину дорожного "пирога". Да, что говорить - гарантия на автобан в Германии составляет 30 лет.
Однако, в глаза бросается не только качество дорожного полотна. Пожалуй, каждый выходец из России, садящийся за руль автомобиля в Германии, обратит внимание на то, насколько просто, удобно и наглядно организовано движение. Да, что и говорить, проехав не один десяток тысяч километров по немецким дорогам, я могу сосчитать по пальцам количество дорожно-транспортных происшествий, которые попались мне на глаза. В чем же секрет?
Прежде всего в том, что в задачи регулятора в Германии входят не "планово-палочные показатели" (как в России), а достижение фактического высокого качественного уровня организации дорожного движения. Здесь как нигде становится наглядным результат. Пожалуй, не последнюю роль играет то, что в этом процессе участвуют дипломированные специалисты в области организации дорожного движения (а не сотрудники ГИБДД, зачастую имеющие 9 классов и армию за плечами, плюс некоторые иногда - "профильный вуз системы МВД").
Достаточно взять в руки Straßenverkehrsordnung - немецкие Правила дорожного движения (сокращенно StVO - как у нас ПДД). Первый же параграф этого замечательного документа повергнет в шок любого матёрого "гаишника":
(1) Die Teilnahme am Straßenverkehr erfordert ständige Vorsicht und gegenseitige Rücksicht.
(2) Wer am Verkehr teilnimmt hat sich so zu verhalten, dass kein Anderer geschädigt, gefährdet oder mehr, als nach den Umständen unvermeidbar, behindert oder belästigt wird.
Перевод:
(1) Участие в дорожном движении требует постоянной осторожности и взаимного уважения.
(2) Каждый, кто принимает участие в дорожном движении, должен вести себя таким образом, чтобы никто другой не пострадал, не подвергся опасности, не мешал и не беспокоил больше, чем это неизбежно при данных обстоятельствах.
Сравним с первым пунктом российских ПДД:
1.1. Настоящие Правила дорожного движения устанавливают единый порядок дорожного движения на всей территории Российской Федерации. Другие нормативные акты, касающиеся дорожного движения, должны основываться на требованиях Правил и не противоречить им.
1.2. В Правилах используются следующие основные понятия и термины:
<...>
1.3. Участники дорожного движения обязаны знать и соблюдать относящиеся к ним требования Правил, сигналов светофоров, знаков и разметки, а также выполнять распоряжения регулировщиков, действующих в пределах предоставленных им прав и регулирующих дорожное движение установленными сигналами.
1.4. На дорогах установлено правостороннее движение транспортных средств.
1.5. Участники дорожного движения должны действовать таким образом, чтобы не создавать опасности для движения и не причинять вреда.
Запрещается повреждать или загрязнять покрытие дорог, снимать, загораживать, повреждать, самовольно устанавливать дорожные знаки, светофоры и другие технические средства организации движения, оставлять на дороге предметы, создающие помехи для движения. Лицо, создавшее помеху, обязано принять все возможные меры для ее устранения, а если это невозможно, то доступными средствами обеспечить информирование участников движения об опасности и сообщить в полицию.
1.6. Лица, нарушившие Правила, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.
Нашли слово "уважение"? Что-то и у меня не получается...
Приблизительно похожие положения содержатся лишь в пункте 1.5 - именно здесь декларируется два базовых принципа дорожного движения - обеспечить безопасность и не создать помех. Но они сформулированы настолько неявно и утрированного, что большинство, наверняка, пропустит этот важный пункт мимо своего внимания (особенно после многостраничного вороха безграмотно сформулированных "основных понятий и терминов").
Зато что мы видим в пункте 1.1? Что есть некий "сферический порядок в вакууме", который надо "охранять" и "защищать" от "преступных посягательств нарушителей" (то есть от нас с вами). Это, кстати, беда не только Правил дорожного движения - эта проблема присутствует практически в любом отраслевом законодательстве. Российские законы, к сожалению, вообще очень слабо приспособлены к реальной жизни простых людей, и наверное именно поэтому многие несознательные граждане исповедуют принцип "строгость закона компенсируется необязательностью его исполнения".
Обратим внимание на примечание 3 к параграфу 8 STvO:
Die Verkehrsregelung an Kreuzungen und Einmündungen soll so sein, dass es für den Verkehrsteilnehmer möglichst einfach ist, sich richtig zu verhalten. Es dient der Sicherheit, wenn die Regelung dem natürlichen Verhalten des Verkehrsteilnehmers entspricht.
Перевод:
Правила дорожного движения на перекрестках и примыканиях дорог должны быть такими, чтобы участникам дорожного движения было как можно проще вести себя правильно. Это служит безопасности, если регулирование соответствует естественному поведению участника дорожного движения.
Наверное, очень трудно представить подобные формулировки в насыщенном штампами и канцеляризмами российском нормативном пространстве. Российские юристы - лучшие юристы в мире! Только российский юрист может увидеть скрытый междустрочный смысл в каком-нибудь и без того витиеватом и заумном предложении, да ещё и пропустить его через призму своего т.н. "внутреннего убеждения" и подкрепить "системным толкованием норм права" (которым нынче вообще принято "затыкать" все правовые пробелы). Да что я говорю, прочитайте любое постановление высших судебных инстанций, сразу поймёте, о чем я.
И в этом смысле я восхищаюсь способностью немцев писать юридические документы простым, понятным и доступным языком - для людей, а не для юристов. Ведь сколько ни говори "сахар", во рту слаще не станет - можно сколько угодно рассуждать о правовых принципах построения безопасного дорожного движения, а можно взять и один раз сделать. И, о чудо, это будет работать!
Простой пример. Возьмем два похожих перекрестка - в России и в Германии и попробуем повернуть налево.
Что происходит в России:
- вы выезжаете на середину перекрестка, пропускаете встречный транспорт - тут ещё более менее понятно (п. 8.8);
- смотрите в левое зеркало чтобы вас никто не обогнал - потому что в случае ДТП виноваты будете вы, т.к. не убедились в безопасности маневра (п. 8.1);
- далее смотрите в правое зеркало, чтобы вас никто не опередил, тоже поворачивая налево не из своего ряда - иначе в случае ДТП при выезде с перекрестка виноваты будете, опять-таки, вы, поскольку для вас он был "помехой справа" (п. 8.9);
- где-то в параллельной реальности существует трамвай (абз. 2 п. 8.5, п. 8.8), который вообще ездит по своим законам: вы вроде и можете повернуть налево с трамвайных путей при отсутствии знаков 5.15.1, 5.15.2, но "не создавая ему помех" - то есть, если в момент, когда вы подъехали к перекрестку, его не было, но в процессе ожидания вами проезда встречного потока он возник "из ниоткуда", то вы, по логике нормотворца, должны отпрыгнуть обратно в левый ряд проезжей части, чтобы "его величество 18-тонная колымага" могла "проследовать". Причем некоторые водители трамвая понимают это настолько буквально, что в истерике начинают моргать фарами и давить на звонок, ожидая, очевидно, что ваш автомобиль растворится в небытии.
- далее пропускаете пешеходов - потому что какой-то умный человек решил, что им тоже должен гореть зеленый сигнал светофора, но на самом деле может гореть и красный, а потом выяснится, что пешеход завершал переход, и вы лишитесь ВУ, а то и вовсе окажетесь в тюрьме - в зависимости от последствий (13.1) А ещё есть такие опасные участники дорожного движения - велосипедисты, от них вообще можно ожидать всего, чего угодно.
Что происходит в Германии: вы подъезжаете к перекрестку, дожидаетесь зеленого сигнала и... о чудо! Вы проезжаете перекресток без остановки и необходимости вертеть головой как тарелка радара на АВАКСе - потому что встречные автомобили стоят (им горит красный), попутные едут каждый из своего ряда в нужном им направлении, трамваи - стоят (у них вообще свои светофоры), велосипедисты - стоят, пешеходы - стоят! Стоят, Карл!!! А вы - едете! Быстро! Безопасно! Комфортно! Причём, если вы еще и будете соблюдать установленный скоростной режим (а в населенных пунктах Европы скорость ограничена значением 50 километров в час), то бонусом вы вероятнее всего попадёте в "зелёную улицу", потому что все светофоры синхронизированы между собой и объединены в общую "умную" систему.
Почувствовали разницу?
Если суммировать сказанное, то немцы сделали всё, чтобы автомобиль мог ЕХАТЬ! Российский же регулятор, напротив, сделал всё, чтобы водитель был заведомо виноват ещё до того, как сел за руль автомобиля, который юридически вообще не имеет права двигаться ("патамушта" 10.1). А потом ещё и стоял вместо того, чтобы ехать, потому что с точки зрения ПДД отсутствие нормальной организации дорожного движения - это тоже проблема водителя! Регулятор как бы говорит: "Вот вам Правила, всё остальное - не моя проблема, мучайтесь как хотите. Вы же хотели автомобиль? Вот теперь и катайтесь!".
Наверное, именно поэтому Германия является единственной страной в мире, где официально отсутствует ограничение скорости на автобанах. Не верите? Пожалуйста:
(3) Die zulässige Höchstgeschwindigkeit beträgt auch unter günstigsten Umständen
außerhalb geschlossener Ortschaftenfür
für Personenkraftwagen sowie für andere Kraftfahrzeuge mit einer zulässigen Gesamtmasse bis 3,5 t,
100 km/h.
Diese Geschwindigkeitsbeschränkung gilt nicht auf Autobahnen (Zeichen 330.1) sowie auf anderen Straßen mit Fahrbahnen für eine Richtung, die durch Mittelstreifen oder sonstige bauliche Einrichtungen getrennt sind. Sie gilt ferner nicht auf Straßen, die mindestens zwei durch Fahrstreifenbegrenzung (Zeichen 295) oder durch Leitlinien (Zeichen 340) markierte Fahrstreifen für jede Richtung haben.
Перевод:
(3) Максимально допустимая скорость также при наиболее благоприятных обстоятельствах
вне населенных пунктов
для легковых автомобилей и других автотранспортных средств разрешенной полной массой до 3,5 т –
100 км/ч.
Это ограничение скорости не применяется на автомагистралях (знак 330.1) и других дорогах с односторонним движением, разделенных центральными разделительными полосами или другими сооружениями. Он также не распространяется на дороги, имеющие не менее двух полос движения в каждом направлении, обозначенных границами полос (знак 295) или направляющими (знак 340).
"Вишенка на торте"
Правило, содержащееся в пункте 3 параграфа 11 StVO - моё любимое. Оно олицетворяет немецкий менталитет.
§ 11 Besondere Verkehrslagen
(3) Auch wer sonst nach den Verkehrsregeln weiterfahren darf oder anderweitig Vorrang hat, muss darauf verzichten, wenn die Verkehrslage es erfordert; auf einen Verzicht darf man nur vertrauen, wenn man sich mit dem oder der Verzichtenden verständigt hat.
Перевод:
§ 11 Особые дорожные ситуации
(3) Любой, кто имеет право продолжать движение в соответствии с правилами дорожного движения или имеет приоритет, обязан отказаться от него, если этого требует дорожная ситуация; полагаться на отказ участника дорожного движения от его преимущества можно только в том случае, если с ним достигнуто соответствующее понимание.
Простой пример. Вы собираетесь выехать через развязку на автобан, съезжаете на полосу разгона и начинаете разгоняться до рекомендуемых 130 километров в час, чтобы безопасно "встроиться" в поток автомобилей. Если в этот момент автомобиль движется позади вас по автобану в правой полосе, он обязан перестроиться на соседнюю полосу. Формально - да, у него преимущество, а вы обязаны уступить дорогу. Но здравый смысл подсказывает, что в случае, если вы ему уступите дорогу, то оставшегося отрезка полосы разгона вам может не хватить для того, чтобы развить необходимую скорость. А медленно едущий по автобану автомобиль представляет значительно бОльшую опасность, чем едущий быстро. Почему-то немцы это понимают...
В целом, как мне кажется, российскому регулятору есть чему поучиться. Для этого было бы неплохо в первую очередь снять запрет на посещение сотрудниками правоохранительных органов западноевропейских государств - в конце концов, люди должны воочию увидеть тот идеал, к которому необходимо стремиться. Да и вообще, наладить полноценный обмен опытом. Во-вторых, не надо стесняться заимствовать зарекомендовавшие себя решения. Иногда целесообразнее просто сделать "как у них", чем пытаться изобрести велосипед, не обладая для этого элементарными инженерными познаниями.
#право #законы #благоустройство #власть #недвижимость #политика #общество #авто #гибдд #пдд