Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Деловой центр "ДИНЕКА"

Апостиль и Легализация. Перевод

Для того, чтобы придать юридическую силу документам на территории другого государства требуется совершить ряд формальных процедур. В ряде случаев требуется консульская легализация документов, в других - проставление апостиля, в третьих документы признаются в рамках договора о сотрудничестве (подробнее тут...).
Например, для признания российского документа в Великобритании его нужно апостилировать, в Молдавии зачастую достаточно лишь перевести документ на официальный язык (в рамках Минской конвенции), а вот перед предъявлением документа на Шри-Ланку его потребуется легализовать.
Аналогичные правила действуют и при предъявлении российских документов в других государствах. Для стран, подписавших Гаагскую конвенцию, достаточно проставить апостиль, в других - пройти сложную процедуру консульской легализации. Кроме этого, государственные органы требуют предоставления документов на официальном языке страны, поэтому кроме легализации документов требуется ещё их перевод. Мы сотрудничаем тольк

Для того, чтобы придать юридическую силу документам на территории другого государства требуется совершить ряд формальных процедур.

В ряде случаев требуется консульская легализация документов, в других - проставление апостиля, в третьих документы признаются в рамках договора о сотрудничестве (подробнее тут...).

Например, для признания российского документа в Великобритании его нужно апостилировать, в Молдавии зачастую достаточно лишь перевести документ на официальный язык (в рамках Минской конвенции), а вот перед предъявлением документа на Шри-Ланку его потребуется легализовать.

Аналогичные правила действуют и при предъявлении российских документов в других государствах. Для стран, подписавших Гаагскую конвенцию, достаточно проставить апостиль, в других - пройти сложную процедуру консульской легализации.

-2

Кроме этого, государственные органы требуют предоставления документов на официальном языке страны, поэтому кроме легализации документов требуется ещё их перевод. Мы сотрудничаем только с высококлассными переводчиками и предлагаем вам качественные юридические и нотариально заверенные переводы с любого языка мира.

Мы переводим выписки из иностранных и российских реестров, уставы и документы из регистрационных дел компаний, договоры и другие документы.
Наши переводчики могут проверить имеющийся у вас перевод и внести необходимые правки в него.

При необходимости перевод может быть заверен нотариально и апостилирован / легализован для предоставления по месту требования.

-Нужны дополнительные сведения или не можете определиться с выбором?
- Обратитесь
к нашим специалистам, и мы подберем для вас оптимальный вариант.

оригинал публикации

Мы много лет проверяем не только российских, но и зарубежных контрагентов. Получаем выписки и документы из разных государственных реестров, апостилируем документы. Проверяем недвижимость. Регистрируем компании. Исправляем ошибки в ЕГРЮЛ. По всем вопросам, пожалуйста, обращайтесь к специалистам Делового центра "ДИНЕКА" www.dineka.ru . И не забудьте подписаться на наш канал :)