Cat on a hot tin roof – досл. «кошка на раскалённой крыше» Т.е. человек в крайне взвинченном состоянии или полный кипучей, отчаянной энергии Не спорю, идиома немного старомодная. Но в моих глазах, это только добавляет ей очарования. Тем более, что у «кошки на раскалённой крыше» такая интересная история. Начнём с того, что такое название дал своей пьесе знаменитый американский драматург Теннесси Уильямс. Я обожаю его пьесу «Трамвай «Желание», но и «Кошка на раскалённой крыше» весьма интересное произведение. Кроме того, она стала основой для одноимённого фильма с Элизабет Тейлор и Полом Ньюманом. Как же они оба невероятно хороши в этом фильме! Эстетский восторг в чистом виде! Кстати, во время съемок фильма «Кошка на раскалённой крыше» Элизабет Тейлор находилась на собственной «раскалённой крыше», переживая трагическую смерть мужа Майкла Тодда в авиакатастрофе. С большим трудом актрисе удалось закончить съёмки. Её старания не прошли даром – фильм получился великолепным. Я думаю, что идио
Идиома "кошка на раскалённой крыше" с богатой историей
4 февраля 20224 фев 2022
163
~1 мин