Что русский прошляпил, то немец проспал. Забавные связи, которые показывают, что значит «прошляпил».
Сначала посмотрим официальные версии происхождения слова:
- Прошляпил — жаргонное слово из идиша, произошло от исковерканного немецкого спать «schlafen».
- Прошляпил — от немецкого «Schlappe» (промах, неудача), схожее с прилагательным «schlapрe» (вялый, мягкотелый, обессиленный), от которого произошло «Schlapphut» (мягкая шляпа).
Кучерявый наборчик. Все версии происхождения слова «прошляпил» спорные — до сих пор лингвисты спорят. Потому что это предположения без ясного обоснования связи. А мы сейчас эту связь найдем!
Поехали!
Всё прошляпил — всё проспал
Проверим первую версию:
Прошляпил — Проспал (от немецкого «schlafen» – спать).
Сначала найдём связь «schlafen» с русским «спать».
Для этого нам с вами следует подготовиться. Познакомьтесь с тремя приёмами метода Язарга:
1) Переход Ш ⟹ С. Как в словах:
- армянский Шахар ⟹ русский Сахар
- португальское nosso [но́су] = наш
2) Переход Ф ⟹ П. Как в словах:
- по-русски цифры ⟹ по-латышски cipari
- татарский калфак = колпак
3) Перестановка букв (об этом приёме читайте в статье «Ватрушка как метатеза»).
Теперь, после подготовки, смотрим формулу дешифровки:
- Schlafen [шла́фен] ⟹ ШЛФН ⟹ СЛФН ⟹ СЛПН ⟹ СПЛН ⟹ Спальня, спальный, спать
Так через спальню мы получили связь с переводом: schlafen = спать.
Русский след
Теперь посмотрим, как «проспал» превращается в «прошляпил»:
- Проспал ⟹ ПРСПЛ ⟹ ПРШПЛ ⟹ ПРШЛП ⟹ Прошляпил
То бишь, изменяя в костяке согласных одну букву С⟹Ш — мы получаем понятное толкование. Можно даже не искать немецкий след.
Прошляпил — оплошал
«Прошляпил» говорят, когда кто-то допустил ошибку:
— Эх ты, шляпа!
— Простите, оплошал.
Сравним с немецким Schlappe (промах, неудача).
Выделим костяк согласных в слове, и сделаем перестановку букв:
- Schlappe [шлаппе] ⟹ ШЛП ⟹ ПЛШ ⟹ Оплошность
Подходящая дешифровка! Запишем по-русски:
- Шляпа ⟹ Оплошал
Плошать — то же самое что плохеть, становится плохоньким.
Когда человек «совсем плох» — то выглядит он вялым, обессиленным. Смотрим связь русского с немецким:
- schlapрe = вялый, мягкотелый, обессиленный
schlapрe ⟹ [шлаппе] ⟹ ШЛП ⟹ ПЛШ ⟹ ПЛХ ⟹ Плохой
Итог
Путём дешифровки мы получили облако смыслов:
- Прошляпил ⟹ Проспал
- Прошляпил ⟹ Оплошал
- Шляпа ⟹ Плохо
В следующей статье раскатаю настоящую немецкую шляпу Slappe — проверим, такое уж ли это немецкое слово ;)
Хисамова Жанет, 2022
ПС: Напоминаю, что Язарга не занимается происхождением слов. А чем занимается — читайте в статье: