«Быв погребены с Ним в крещении, в Нём вы и совоскресли верой в силу Бога, Который воскресил Его из мёртвых, и вас, которые были мертвы во грехах и в необрезании плоти вашей, оживил вместе с Ним, простив нам все грехи» (Кол. 2:12, 13).
Духовное обрезание происходит, когда мы погребаемся с Христом в крещении (2:11–13). Автор сравнивает два физических акта, обрезание и погребение в воде, с духовными реалиями крещения. В крещении человек оживает благодаря своему духовному соучастию в погребении и воскресении Иисуса. Павел объясняет, что в крещении происходит переход человека от состояния духовной смерти из-за греха к духовной жизни и прощению грехов. Крещение — это именно тот момент, когда происходят эти перемены. Лукас пишет: «Крещение в Христа означает приобщение благам Его смерти и воскресения».
Павел проводит ассоциативную связь между физическим актом погружения в воду и разными духовными реалиями. Тот же подход он использует в отношении Господней вечери. Физическая сущность хлеба и плода виноградного увязываются им с духовным приобщением христиан телу и крови Иисуса (1 Кор. 10:16). Только то крещение имеет силу, которое включает духовные реалии, ассоциируемые с погребением и воскресением Иисуса, результатом чего является погребение старого «я» и воскресение к новому. Хей пишет:
«В крещении колоссяне и другие верующие как бы инсценируют совлечение, буквально сбрасывание с себя старых одежд, символически освобождаясь от «тела плоти» (2:11), своего «ветхого человека» (3:9). Сняв с себя этого «ветхого человека», они освобождаются от духовных правителей и властей, которые ранее властвовали над ними или соблазняли на греховные дела».
В крещении не происходит никакого волшебного преображения только потому, что это образ погружения и воскресения вместе с Иисусом. Новую жизнь в результате крещения человек получает, потому что он покорился от сердца (Рим. 6:4, 17, 18). Крещаемый отождествляется с Иисусом тем, что погребается и воскресает вместе с Ним. В погребении тела в воде и выходе из воды должно участвовать не только тело, но и сердце. «Но это радикальное преображение происходит не благодаря силе или пониманию человека. Оно происходит верой в Бога, который продемонстрировал Свою силу, воскресив Христа из мёртвых» (Карсон).
«Быв погребены с Ним в крещении» (2:12)
Слово, переведённое выражением «погребены с Ним» (синтафентес), — это страдательное причастие аориста, означающее действие, которое совершилось раньше действия, выраженного главным глаголом, «совоскресли», идущим в этом стихе следующим. Оно встречается ещё только в Рим. 6:4. Это сложная глагольная форма, состоящая из син («с») и фапто («погребать», «хоронить»). Павел часто использовал составные глаголы, начинающиеся с предлога син. Три таких слова мы находим в стихах 12 и 13. Это синфапто («погребены с»; ст. 12), синэгейро («совоскресли», ст. 12) и сидзоопойео («оживил вместе с»; ст. 13). Ср. с Рим. 6:5, 8; Фил. 3:10; Кол. 3:1; 2 Тим. 2:11. В крещении колоссяне «сопогреблись», погреблись вместе, «с Ним»; совоскресли, воскресли вместе, «с Ним»; и в результате ожили вместе, «с Ним».
Крещение осуществляется, когда один человек позволяет другому опустить своё тело в водную могилу, а затем поднять его. Таким образом крещаемый погребается и воскресает вместе с Иисусом. Как Иисус был распят и погребён людьми и воскрешён Богом (ст. 12), так и крещаемые покоряются действиям других. Иисус не делал крест, не прибивал Себя к кресту и не поднимал Сам Себя на кресте. И хотя всё это Иисус претерпел ради спасения человечества, Сам Он не распинал Себя. Подобным образом крещаемый не погребает и не воскрешает сам себя. Поэтому правильно говорить, что человек не совершает никаких дел, когда спасается крещением (Мк. 16:16; 1 Пет. 3:21). «Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, баней возрождения и обновления Святым Духом» (Тит. 3:5; см. Еф. 2:8, 9).
В то время, когда руки другого человека погребают крещаемого в воде и поднимают из неё, Иисус совершает духовное нерукотворное обрезание.
«Таким образом, крещение есть нечто совершаемое над кем-то. Если Ной построил ковчег, то Господь благополучно провёл его по водам; Моисей и Иисус Навин провели людей через воды. Христианское крещение — это не “омойтесь, очиститесь” Исаии, не ритуал очищения иудаизма, не кумранское омовение и не иудейское крещение прозелитов; ибо после крещения Иоаннова (которое принял даже Иисус) оно всегда, везде и для всех есть то, что совершается над кем-то» (Буркхарт).
Принимающий крещение отдаёт себя в руки другого, полагаясь на то, что тот опустит его в воду и благополучно поднимет из неё. Однако он верит, что прощение грехов и спасение исходят не от того, кто совершает крещение. Он верит «в силу Бога, Который воскресил Его из мёртвых» (ст. 12).
Некоторые утверждают, что в этом стихе не обязательно подразумевается полное погружение в воду. Вот, например, возражение Хендриксена:
«Это обсуждение вряд ли будет полным, если ничего не сказать о способе крещения, поскольку именно на этом и на подобных этому стихах “погруженцы” основывают своё утверждение, что крещение путём погружения в воду — единственное правомерное крещение. Они видят в словах “быв погребены с Ним в крещении” подтверждение погружения в воду, а в словах “в Нём вы и совоскресли” веский аргумент в пользу выхода из воды. При всей любви и уважении к нашим братьям во Христе я всё же осмелюсь сказать, что в связи с крещением Писание также употребляет и другие выражения, которые, если основываться на подобном рассуждении, тоже нужно считать указанием на правомерный способ крещения. Если быв погребены с Ним (Кол. 2:11, 12; Рим. 6:4) означает, что крещение должно быть погружением в воду, то почему тогда распят с Ним (Рим. 6:6) не должно указывать на то, что оно должно осуществляться путём распятия, срослись с Ним (Рим. 6:5; Восстановительный Перевод и оригинал) — путём сращения, а во Христа облеклись (Гал. 3:27) — путём одевания?»
Аргумент Хендриксена ошибочен, потому что основное значение слова «крестить» (баптидзо) — «погружать». Образ погребения и воскресения вместе с Иисусом в крещении, которым воспользовался Павел, только прибавляет вес тому факту, что крещение есть погружение.
Это значение данного слова подтверждают многие авторитеты, даже вне религиозных кругов. Словарь American Heritage Dictionary ведёт этимологию слова «baptize» («крестить») от «греч. баптейн, макать, окунать». Другой нерелигиозный, нейтральный источник даёт такое определение этого слова: «Греч. баптисма, “погружение в воду”… Так как значение со временем меняется, следует иметь в виду, что baptism [крещение] первоначально состояло в погружении» (Клейн). Другие источники отмечают:
«Греческий глагол, означающий «крестить», баптидзен, образован от баптейн, «макать», а также «макать часто или интенсивно, окунать, погружать» (Хартман).
«Обычным способом в древние времена было погружение, на что указывают древние баптистерии» (Шеперд мл.).
«…Апостол употребляет фразу “быв погребены” вместо “умерли”, чтобы вызвать в памяти образ крещения (погружения); эта параллель исчезает в нашей сегодняшней практике крещения путём окропления [обрызгивания]» (Лайтфут).
«Это “погребение” имело место, когда человека опускали в воду, а последующее “воскресение” — когда его или её поднимали из воды» (Братчер и Найда).
В крещении участвует весь человек, телом и душой. Ни то, ни другое не остаётся в крещении «вне процесса». Душа должна быть верой целиком отдана Иисусу, результат которой — прекращение старой жизни и вхождение в жизнь новую. Таким образом крещаемый духовно воскрешается из мёртвых. В крещении также участвует всё помещаемое под воду тело. Обливание или окропление тела небольшим количеством воды не передаёт идею погребения и воскресения вместе с Христом, как передаёт её погребение всего тела. В результате этого процесса весь человек полностью становится посвящённым Христу.
Чтобы обойти необходимость крещения для прощения грехов, спасения и новой жизни, в ход идут различные аргументы. Они противоречат Писаниям, которые учат необходимости крещения (Мк. 16:16; Деян. 2:38; 22:16; 1 Пет. 3:21). Уирсби пишет:
«…в Новом Завете слово крестить имеет как буквальное, так и фигуральное значение. Буквальное значение — “окунать, погружать”. Фигуральное значение — “отождествляться с…” Например, иудеи “крестились в Моисея”, когда прошли по Красному морю (1 Кор. 10:1, 2). В этом крещении не участвовала вода, потому что они прошли посуху. В данном случае народ был отождествлён с Моисеем».
Явная проблема с этим высказыванием состоит в том, что Моисей не был той стихией, в которую погрузился израильский народ. Они крестились, пройдя сквозь море под покровом моря и дымового облака (Ис. 4:5). Их переход по сухой земле, который, несомненно, указывает на то, что они не погрузились в воду, не является аргументом против их крещения, когда они были окружены облаком и морем, погружены в них. Море встало стеной по обе стороны; они были поглощены — крещены — морем и дымовым облаком.
Другие возражают против использования стиха 11 в качестве учения, что водное крещение есть обрезание Христово, говоря: «Вероятно, он содержит ссылку на обращение (“вы… обрезаны”, время аорист), обрезание сердца Святым Духом…» (Эпке). И делают вывод, что в стихе 12 говорится о крещении Святым Духом, потому что Павел упоминает «обрезание нерукотворное» (ст. 11).
Церковь в Колоссах приняла крещение, предназначенное для всех народов (Мф. 28:19; Мк. 16:15, 16), а не ограниченное крещение Святым Духом, обещанное апостолам и принятое ими (Деян. 1:2–5; 2:4), а позднее — Корнилием (Деян. 11:15, 16). Тот факт, что духовное обрезание Иисуса нерукотворно, указывает на то, что их грехи были сняты не человеческими руками, а силой Божьей. И произошло это в момент крещения. Альбрехт Эпке верно отмечает:
«Новозаветные упоминания крещения следует понимать как водное крещение, если только контекст не указывает на иное. Само слово «крещение» означает «крестить в воде». Поэтому нет необходимости конкретизировать среду».
Контекст никак не подтверждает, что имелось в виду крещение Святым Духом, поэтому следует считать, что Павел говорил о водном крещении.
«В Нём вы и совоскресли верой в силу Бога, Который воскресил Его из мёртвых» (2:12)
В крещении колосские братья и погреблись с Христом и совоскресли в Нём же. Слово, переведённое «совоскресли» (синегерфете), стоит в форме аориста страдательного залога изъявительного наклонения, передавая завершённое действие. То же слово появляется в 3:1 и Еф. 2:6. Как братья погреблись с Ним в крещении, так они и воскресли вместе с Ним и через Него.
Это стало возможно благодаря их вере (пистис). Здесь Павел последний раз употребляет слово «вера» в Послании к колоссянам. (Оно встречается также в 1:4, 23; 2:5, 7). В связи с упоминаемой здесь верой необходимо остановиться на нескольких вопросах.
(1) Не следует ли слово пистис во фразе «верой в силу Бога» перевести как «верностью» силы Бога, а не «верой в»? Пистис почти нигде не переводится как «верность». В Синодальном Переводе оно 239 раз переводится существительным «вера» и по одному разу как «уверенность», «преданность», «верить» и «верность» (в Рим. 3:3). В Восстановительном Переводе как «вера» оно встречается 238 раз, «проверка» один раз и «верность» три раза — в Мф. 23:23; Рим. 3:3 и Гал. 5:22. Почему «верность» в Мф. 23:23 и Гал. 5:22 нужно считать лучшим переводом, чем «вера»? Разве не «вера» в этих отрывках является христианской добродетелью, как и во 2 Пет. 1:5?
Теперь обратимся к Рим. 3:3: «Ибо что же? Если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию?» (Синодальный Перевод) В этом стихе греческое слово оправданно переводится как «верность», однако для перевода «вера» есть также много оснований. Ньюмэн и Найда пишут: «Возможно… этот вопрос [Павла] следует понимать так: “Означает ли это, что поэтому вера в Бога бесполезна?” — но ни один современный перевод не трактует вопрос Павла в таком смысле».
«Верность» — не лучший перевод в Рим. 3:3. Слово «вера» употреблено с объектным родительным падежом, который переводится «вера в…». Ничто в этом предложении не требует иного перевода, кроме «Означает ли это, что поэтому вера в Бога бесполезна?» Павел здесь говорит, что неверие некоторых не лишит смысла веру других в Бога.
Согласно общему правилу, в переводе должно сохраняться обычное значение слова, если контекст не требует исключения. Ни в одном месте Библии не требуется, чтобы пистис переводилось иначе, нежели «вера». Ничто в контексте 2:12 не требует, чтобы пистис переводилось как «верность». Поэтому следует оставить «верой в силу Бога». Очень малое число (если они вообще имеются) древних и современных переводов трактуют пистис в стихе 12 как «верность».
(2) Не является ли воскресение Иисуса приложением к «силе Бога» (повторяя или определяя её)? Если да, то это означает, что вера должна быть не в силу Бога дать новую жизнь крещаемому, а в воскресение Иисуса. А. С. Пик пишет:
«…в других местах родительный падеж после пистис, если только это слово не относится к уверовавшему человеку, выражает объект веры. Точка зрения Хофмана, что... это родительный падеж приложения и что имеется в виду именно “вера, то есть сила Бога”, не вызывает сомнений. Ибо вера направлена на силу Бога, который воскресил Христа из мёртвых, см. Рим. 4:24. Бог характеризуется таким образом, поскольку сила, которой Он воскресил Христа, будет действовать и в нашем собственном духовном опыте. Поэтому наше крещение не пустой символ, а реальное духовное погребение и воскресение вместе с Христом».
Пик говорит, что стих 12 не представляет «веру» и силу Бога» как одно и то же, но «вера направлена на силу Бога, который воскресил Христа из мёртвых». Это вера в Божью силу, «поскольку сила, которой Он воскресил Христа, будет действовать и в нашем собственном духовном опыте».
(3) Как следует переводить фразу тес пистеос — как «вера [кого-то]» или как «вера в…»? Тейер приводит 2:12 в качестве пример объектного родительного падежа: «вера в…»
Гингрих и Данкер трактовали фразу Павла как «вера, доверие, уверенность в Боге». Затем, процитировав стихи, где встречается такое употребление (например, Мк. 11:22; см. Современный Перевод), они привели свой перевод Кол. 2:12: «…верой в силу Бога, Который воскресил Его из мёртвых». В переработанном издании 2000 г. Данкер перевёл эту часть стиха точно так же.
Большинство комментаторов считает, что фраза диа тес пистеос стоит в объектном родительном падеже. Поэтому её следует переводить «верой в…».
(4) Должны ли люди верить в то, что Бог делает, когда они принимают крещение? Да. Принимающий крещение должен иметь веру в то, что сила Бога — та же сила, что воскресила Иисуса, — даст им новую духовную жизнь. Новая жизнь даётся, когда в крещении он погребается и воскресает вместе с Иисусом. Это может произойти только в том случае, если принимающий крещение верит в то, что Бог совершает над ним духовное обрезание и оживляет его духовно. Уверенность в том, что Бог может это сделать, основывается на Его силе, продемонстрированной в воскрешении Иисуса. Марвин Винсент указывает на «“веру в действие Бога”, которая “не есть вера Бога, а твоя вера в Божью силу”… как показано в воскресении Иисуса».
Принимающий крещение имеет веру не только в «силу» Бога, как написано в Синодальном Переводе, а в Его работу (энергейа). Если бы Павел имел в виду «силу», он бы употребил слово эксусиа («право или власть действовать») или динамис («силу или способность действовать»). Он же употребил слово энергейа, что означает «сила в действии» и переводится «действие» (Славянское Евангельское Общество) или «деяние» (Восстановительный Перевод, Современный Перевод). Дж. Джонс утверждает: «Именно вера в действие Бога может придать этому обряду смысл и законность». Уильям Баркли выразил это таким образом: «Это может произойти лишь в том случае, когда человек будет верить в эффективное действие Бога, которое воскресило Христа из мёртвых и может сделать то же самое для него».
Герберт Карсон комментирует:
«Таким образом, объектом уверенности верующего является сильное действие Бога, уже продемонстрированное в воскрешении Христа. В таком случае рассуждение таково: они признали факт воскресения Христа. Это была знаковая демонстрация силы Бога, и, полагаясь на эту силу, они познали духовное воскресение в союзе с Христом».
Другие комментаторы согласны:
«Иоанн Златоуст отмечает: “вы уверовали, что Бог может воскресить вас, и вы воскресли”… Это не просто вера в то, что Бог воскресил Христа из мёртвых, но вера, что Бог действует в человеческой природе, воскрешая её к новой жизни, как воскресил Христа из мёртвых; это результат воскресения Христа» (Редфорд).
«Поэтому христианское крещение, которое может быть названо духовным обрезанием, достигнутым Христовым искуплением, требует личного признания и принятия со стороны крещаемых. Это означает обязательность веры, направленной не на сам обряд, но на Бога, который действует в “таинстве”, использует спасающую действенность смерти и воскресения Христа, в которой уверовавшие умерли и воскресли, и помещает их в ту сферу божественной жизни, где грех побеждён (Рим. 6:7, 9–11)» (Мартин).
«Центральную часть стиха 12 можно перевести “когда вы крестились, Бог как бы оживил вас Своей силой. Он как бы воскресил вас вместе с Христом. Это произошло в результате вашей уверенности в Божьей силе”» (Братчер и Найда).
«Неверно представлять функцию веры как просто требование крещения, в котором Бог действует независимо от внутреннего настроя человека или от понимания того, что Бог делает в крещении, или от подтверждения намерения должным образом изменить свою жизнь после крещения» (Бисли-Мюррей).
«Тогда Бог характеризуется как Тот, кто воскресил Его из мёртвых, потому что силлогизм таков: если Бог воскресил Христа, тогда Он может и меня привести к новой жизни (ср. Еф. 1:19, 20). Именно через веру в такую “силу Бога” это и происходит» (Браун).
Принимающий крещение верит не в совершающего обряд, не в воду, не в сам акт или исключительно в воскресение Иисуса. Вера должна быть направлена на Бога, на то, что Его действие непременно произведёт обещанные перемены в жизни новообращённого христианина. Вера в то, что Бог может сделать и сделает это, основана на Его действенной силе, продемонстрированной в акте воскрешения Иисуса. Бог не станет действовать, если человек не имеет такой веры в Него.
Погребение и воскресение вместе с Иисусом верой в могущественное деяние Бога даёт три результата: обрезание, новую жизнь и прощение. В момент крещения необрезанные становятся духовно обрезанными, мёртвые во грехе оживают, а грехи прощаются. Эдвард Швейцер верно отмечает ход мысли Павла от стиха 12 к стиху 13: «Следующее предложение объясняет, что фактически подразумевается под их оживлением: оно означает освобождение от необрезания на основе прощения грехов».
«И вас, которые были мертвы во грехах и в необрезании плоти вашей» (2:13)
До своего прощения колоссяне были мертвы в грехе. Павел писал римлянам: «…грех ожил, а я умер; …потому что грех, взяв повод от заповеди, обольстил меня и умертвил ею» (Рим. 7:9, 10, 11). Иаков писал: «Сделанный грех рождает смерть» (Иак. 1:15). Колоссяне были мертвы в грехе, потому что согрешили, как и все люди (Рим. 3:23). Их состояние изменилось, когда они крестились с верой в то, что действие Бога даст им новую жизнь и прощение грехов.
Понятно, что Павел говорит не о физической смерти. Под словами «мертвы во грехах» он подразумевает отчуждение от духовной жизни в Христе (Еф. 4:18) в результате греха. Так как Иисус есть источник духовной жизни (1 Ин. 5:12), то те, кто не в Нём, духовно мертвы. Чтобы обрести ту жизнь, которая в Христе (1 Ин. 5:11), верующий должен креститься в Христа (Рим. 6:4; Гал. 3:27). Ту истину, что во время крещения человек входит в новую жизнь и перестаёт быть духовно мёртвым, Павел ясно излагает в стихах 12 и 13.
Стих 13 начинается словами кай химас («и вас»), связывающими стих 13 со стихом 12. Тема разговора не меняется и потому не требует нового абзаца. Восстановительный Перевод, Международное Библейское Общество, Российское Библейское Общество, Слово Жизни, Современный Перевод неоправданно ставят в конце стиха 12 точку и следующее предложение начинают с красной строки. Это решение переводчиков; оно не основано на греческом построении этих отрывков. В греческом тексте конец стиха 12 обозначен точкой над строкой. «Двоеточие, имеющее вид точки над строкой… употребляется там, где в английском языке ставится двоеточие или точка с запятой» (Дж. Махен).
Разделение этих стихов абзацем разрывает мысль Павла в стихе 12, продолжающуюся в стихе 13, и не отражает связь между двумя высказываниями. Другие переводы (Синодальный Перевод, Славянское Евангельское Общество) не разделяют эти стихи абзацем. Особенно тесно эти два стиха связаны в Синодальном Переводе: «…[Бог], Который воскресил Его из мёртвых, и вас, которые были мертвы во грехах… оживил…».
Иисус (Мф. 6:14, 15) и Павел (Рим. 4:25) употребляли разные формы слова «грехи» (параптомата). В этих отрывках оно переводится «грехи» и «согрешения» (в некоторых переводах «прегрешения» и «проступки»). Вне Нового Завета это слово используется «для образного описания человека, который делает неверный шаг и оступается» (Бауэр). Павел часто употребляет слово «грехи» во множественном числе.
Начав стих 13 с местоимения «вас», Павел заканчивает его фразой «простив нам все грехи». Этот выбор слов подтверждён наиболее древними греческими манускриптами. Говоря «нам», автор включает и себя в число тех, чьи грехи были прощены, когда он был погребён и совоскрес вместе с Иисусом в крещении. Когда-то Иисус послал к Павлу Ананию сказать, что тому делать (Деян. 9:6), и Анания сказал: «Встань, крестись и омой грехи твои, призвав имя Господа Иисуса» (Деян. 22:16). Павел и колоссяне получили новую жизнь и прощение своих грехов аналогичным способом.
Колоссяне обрели полноту в Иисусе (2:10) во время крещения, когда были духовно обрезаны, духовно оживлены и получили прощение всех своих грехов. Их вера в то, что Бог всё это совершает во время крещения, основывалась на Его могущественном действии — воскрешении Иисуса. Они верили, что если Бог вложил новую жизнь в мёртвое тело Иисуса, то Он и их может от духовной смерти привести к новой духовной жизни. Это случилось, когда они были погребены и воскрешены вместе с Ним в крещении.
В эру иудаизма необрезанных иудеев и язычников считали отчуждёнными от Бога и без надежды (Еф. 2:11, 12). Иудеи не признавали их Божьим народом. В эру христианства духовно необрезанные не являются Божьим народом. Поскольку духовное обрезание совершается через крещение, то крещение является тем моментом, когда меняется духовное состояние человека. Он становится чадом Божьим через веру и крещение (Гал. 3:26, 27).
«Оживил вместе с Ним, простив нам все грехи» (2:13)
Эти слова Павла колоссянам показывают, что законность крещения зависит от веры крещаемого. Он должен верить, что Божье могущественное деяние, проявившееся в воскрешении Иисуса, может и ему дать новую жизнь и простить его грехи. Без веры в то, что сделал Бог, воскресив Иисуса, и что Он может сделать для принимающего крещение, физический акт крещения будет пустым, бесполезным ритуалом. Чтобы верить в Божье действие, человек должен понимать, что Бог делает во время его крещения. Что же Бог делает во время этого процесса? Апостол объясняет: Он оживил [вас] вместе с Ним, простив нам все грехи. Бог обрезает крещаемого, удаляя плотские похоти, духовно оживляя его вместе с Христом и прощая его грехи.
Согласно стихам 11–13, в жизни колоссян произошли некоторые важные перемены. Эти перемены произошли по вере колоссян в то, что та сила Божья, которая воскресила Иисуса, может устранить их плотские страсти, оживить их и простить грехи.
«Оживил вместе» (синедзоопойесен) — это перевод слова, которое означает «оживить вместе с кем-то». Это слово в Новом Завете встречается ещё только один раз — в Еф. 2:5. Употребляя именно эту форму слова, Павел ссылается на прошлое событие, которое было завершено. Питер О’Брайен пишет:
«Воскресение колоссян вместе с Христом уже произошло: об этом говорит время аорист “совоскресли”. Это вовсе не означает, что эсхатология колоссян полностью осуществлена… будущий элемент упоминается как откровение той жизни, которая в настоящее время сокрыта с Христом в Боге (3:3, 4), а не как воскресение мёртвых».
В стихах 12 и 13 Павел употребляет три составных глагола, начинающихся с приставки син (означающей «с», «вместе»). В крещении колоссяне были погребены и воскрешены «с Ним». Теперь мы подходим к третьему слову с приставкой син. Это благословение, вытекающее их первых двух: они также ожили «вместе с Ним». Так как они физически прошли через погребение и воскрешение с Иисусом в крещении, то вместе с Ним — в духовном смысле — они и ожили. Когда-то они были духовно необрезанными, мёртвыми в грехе и отчуждёнными от Бога; после крещения они стали духовно обрезаны посредством удаления их грехов. Их отчуждение от Бога из-за греха закончилось. «В библейском смысле прощение в первую очередь означает восстановление Богом отношений между Собой и человеком, которые были нарушены из-за греха человека» (Братчер и Найда).
Упоминание здесь воскресения это не ожидание будущего воскресения, но ссылка на воскресение колоссян вместе с Иисусом во время крещения. Чтобы ожить с Христом, им было необходимо опуститься в могилу и воскреснуть с Ним. Тогда они могли вместе с Ним начать новую жизнь. Никто не может войти в новую духовную жизнь, не испытав прежде духовной смерти к греху, не умерев вместе с Христом (Рим. 6:3, 4). Чтобы войти в новую жизнь, принимающий крещение должен также повиноваться от сердца, что должно произвести в нём внутреннюю перемену (Рим. 6:4, 17, 18). Когда человек воскресает с Христом в крещении, новая жизнь становится существующей реальностью.
Хотя в контексте стиха 13 Павел ясно связывает крещение с прощением грехов, некоторые пытаются отделить одно от другого. Эти попытки неоправданны, так как крещение и прощение неразделимы. Эта связь особенно видна в Деян. 2:38, где о крещении говорится, что оно «для [эйс] прощения грехов». Некоторые высказывают возражение, что якобы эйс в Деян. 2:38 означает «из-за», «вследствие». Однако многочисленные учебники по грамматике и словари утверждают, что «эйс» — здесь, как и в Мк. 1:4 и Лк. 3:3, — указывает на цель. Недавно вышедшее переработанное и исправленное Данкером издание всеми уважаемого лексикона Бауэра определяет эйс как «указатель целей с учётом эмоциональных, абстрактных и подходящих аспектов: в, для… чтобы простились грехи Мф. 26:28; см. Мк. 1:4; Лк. 3:3; Деян. 2:38».
Соответственно этому определению, греческое слово эйс в контекстах, связывающих крещение с прощением, означает «чтобы», «для того, чтобы» или «с той целью, чтобы». Вывод очевиден: люди должны креститься, чтобы простились их грехи. Другие отрывки учат, что крещение необходимо для того, чтобы получить спасение (Мк. 16:16; 1 Пет. 3:21). Ангел сказал, что Иисус спасёт Своих людей от их грехов. Это указывает на то, что «спасённый» имеет прямое отношение к прощению. Спасённые путём крещения имеют прощение своих грехов. Та идея, что все прегрешения прощаются, когда человек крестится, согласуется с другими отрывками в Новом Завете, показывающими, что крещение необходимо для прощения.
Все проступки колоссян были прощены. Прощение Иисуса было не частичным, а полным, покрывающим все совершённые ими злые дела. Кровь Иисуса простит все грехи (1 Ин. 1:7) тех, кто послушается Его (Евр. 5:9). Это Пётр обещал иудеям в день Пятидесятницы (Деян. 2:38), и это было обещано Павлу, гонителю и убийце христиан, на пути в Дамаск (Деян. 22:16). Прощение всех прошлых грехов не означало, что колоссяне могли полагаться на своё прошлое очищение и не заботиться о праведности своей жизни. Христиане должны искать прощения любых грехов, совершённых после крещения.
Вступление в новую жизнь должно иметь своим результатом святую жизнь для Иисуса. Христиане не должны продолжать грешить просто потому, что они могут быть прощены по Божьей благодати (Рим. 6:1–6). Продолжающие грешить оскорбляют Духа (возможно, «духа») благодати. Благодать дарована христианам не для того, чтобы поощрять грех; она для тех, кто старается жить без греха (1 Ин. 2:1, 2). Канатоходец, исполняющий свой трюк высоко над землёй, может воспользоваться страховочной сеткой. Он не хочет падать, но хочет, чтобы сетка удержала его, если он упадёт. Так и Бог даёт благодать в качестве страховочной сетки христианам, которые стараются жить безгрешной жизнью, но иногда грешат.
#библия #изучение библии #новый завет #крещение #христианство