Найти в Дзене
Блог немолодой мамы.

Курсы иностранных языков - в чем я разочаровалась.

Начало истории читайте здесь. Методики обучения иностранному языку порой поражают. Давно ли вы изучали иностранные языки? А помимо школы ходили на курсы? И как впечатления? Лично мне кажется, что там одно правило - главное, чтобы обучение иностранному языку было не как в школьных учебниках. Иначе чем мы будем отличаться и зачем нам платить? Вы знаете, меня иногда некоторые методики ставят в тупик. В школе я учила немецкий. Ну, как учила, ловко переводила со словарем. Затем, уже в сознательном возрасте занялась английским, куда же без него? И к этим курсам у меня претензий нет. Построены курсы английского практически как в школе. Темы изучаются последовательно, минимум воды и словесного мусора. Но вот далее, мягко говоря, легкое недоумение не покидало ни на минуту. Курсы французского языка. Заниматься я начала с носителем языка. Не знаю правильный выбор или не очень, но дело даже не в этом. Меня поразило, что буквально с первых уроков мы начали заучивать слова, которые я в своей жизни с

Начало истории читайте здесь.

Методики обучения иностранному языку порой поражают.

Давно ли вы изучали иностранные языки? А помимо школы ходили на курсы? И как впечатления?

Лично мне кажется, что там одно правило - главное, чтобы обучение иностранному языку было не как в школьных учебниках. Иначе чем мы будем отличаться и зачем нам платить?

Фото с сайта pixabay.com
Фото с сайта pixabay.com

Вы знаете, меня иногда некоторые методики ставят в тупик. В школе я учила немецкий. Ну, как учила, ловко переводила со словарем. Затем, уже в сознательном возрасте занялась английским, куда же без него? И к этим курсам у меня претензий нет.

Построены курсы английского практически как в школе. Темы изучаются последовательно, минимум воды и словесного мусора. Но вот далее, мягко говоря, легкое недоумение не покидало ни на минуту.

Курсы французского языка.

Заниматься я начала с носителем языка. Не знаю правильный выбор или не очень, но дело даже не в этом. Меня поразило, что буквально с первых уроков мы начали заучивать слова, которые я в своей жизни слышу от силы раз в год.

2-й урок. В словарную копилку мне падает "gâteau"(гато - кекс). Кекс, ребята! Это даже не "tarte"(тарт - пироженка), а просто кекс. С учетом того, что я даже поприветствовать-попрощаться толком на французском еще не могу, выучить слово "кекс" именно сейчас мне было ну просто очень необходимо.

Дальше - больше. Третий урок - заучиваю "le plat"(ле плат - блюдо). Причем учу его в значении именно "глубокая чашка для подачи еды". Не тарелка "assiette"(асьет), а именно блюдо.

Я слово "блюдо" и саму эту посуду употребляю и использую максимум раз в год. И то только в том случае, если предвидится толпа гостей и надо сделать не "тарелку" шубы, а ведро. Вот тогда да, вспоминаю про "le plat". Причем не сразу.

Хорошо я сама пролистала словарь и нашла еще одно определение - ле плат это так же еще и само кушанье. Это меня немного примирило с действительностью, но опять же остался вопрос, почему мне подали эту информацию не в нужном мне ключе, а наоборот.

Турецкий язык.

Здесь вообще я под впечатлением. Учить начала сама, он несложен. Купила два учебника, быстрый курс и развернутый. В обоих учебниках после изучения алфавита в первых рядах идет заучивание знаете каких слов? Железо (demir - демир) и желоб (oluk - олук).

Я когда после начала обучения приехала в эту чудесную страну на пару недель, весь отпуск вслушивалась в турецкую речь, пытаясь, во-первых, применить свои знания на практике и все-таки понять, о чем говорят.
А во-вторых внутренне застыла в ожидании - ну, когда? Когда уже турки употребят эти два жизненно необходимых новичку слова - железо и желоб? И вы знаете - ни разу не прозвучало. Ни по отдельности, ни в тандеме. Как так??

Не все так плохо.

Хотя турецкий все-таки "порадовал" чуть погодя. Примерно на 10 странице толстенного учебника дан текст. Вкратце: умир@ет дядя и оставляет завещание, в котором все свое состояние оставляет своему племяннику с наставлением потратить эти деньги на путешествия, о коих сам этот покинувший наш мир дядя мечтал, но позволить себе не мог. И просит своего племянника исполнить-таки его мечту.

Двоякое чувство у меня вызвал этот текст. Во-первых, порадовало, что наконец-то взор авторов обратился на какие-то действительно жизненные насущные проблемы, пусть и очень печальные, но все-таки неотъемлемые от нашего бытия. И эта лексика рано или поздно может пригодиться.

А во-вторых позабавило. Кажется авторы в этом тексте выразили заветные мечты всего турецкого и не только народа. Что скрывать, каждый в глубине души мечтает иметь богатого дядю, который ему оставит огромное наследство. Причем сам же попросит потратить все на ерунду.

Хотя опять же - в личностных местоимениях путаюсь, зато глагол "умир@ть" и существительное "завещание" я знаю. Что в наше неспокойное время видимо важнее.

Так что не все потеряно. Учу иностранные языки дальше. Что еще позабавит - сообщу.

Будьте счастливы! А главное - здоровы!

Читайте так же по теме "Не хочу заниматься с ребенком. И таких, как я - легион!"

Понравилась статья? Буду рада лайку и ВДВОЙНЕ рада подписке на канал. Спасибо!

Еще больше полезных статей и интересных историй вы найдете тут.