Англичане приходят в мир не для того, чтобы купаться в удовольствиях. Цель каждого настоящего #британца — быть готовым. К чему? Да к чему угодно! В том числе к особенностям континентального мышления. Ведь все, кто не родился на благословенном острове, думают неправильно. Is not it so? («Разве нет?»). Лучше всего #английский менталитет проявляется в языке. Морщинки вокруг глаз — «вороньи лапы» В отечественной традиции человек с лучиками морщинок вокруг глаз слывёт добряком и весельчаком, потому что много улыбается. Однако в Британии необоснованная улыбчивость если не считается, то подразумевается греховной. Кто много смеётся — явно неумён, думают англичане и говорят про мимические морщины с некоторым презреньем: crow's feet. Только депрессивная мечта может быть голубой Почему так сложилось, неясно, только слово blue — это и «синий», и «грустный», и даже «угнетённый». Высокая небесная синь? Не, не слыхали! (No, did not hear). Голубая мечта в буквальном переводе на английский будет звуч