Это я опять про аналогии для понимания концепций относительности. Недавно я переводил текст с русского языка на английский. Русский оригинал был еще плохо отформатирован: висячие строки и всё такое — потому что был собран соавторами из разных источников. Я заметил, что скорость отдаления моего курсора от начала меньше, чем скорость приближения к концу текста. Как такое может быть? Дело в том, что английский текст компактней русского, тем более что в исходнике было очень много пустого места. Поэтому из 17 страниц оригинала получилось 11 страниц перевода. Несколько утрируя: фраза "Перейдем теперь к рассмотрению доказательства сформулированной выше теоремы 1" стала просто "Proof of Theorem 1". Итак, за данное время я перевел 17 страниц, но напечатал 11. Вот вам и относительность. Но более интересна именно скорость. Как бы быстро я не работал, отдаление от первой строки меньше, чем приближение к последней: потому что последняя приближается как за счет отдаления курсора от начала текста, та