Найти тему

Английские времена - это просто. Часть 14. Прошедшее или настоящее?

Оглавление

Все комбинации в грамматике английских времён мы рассмотрели и даже проверили себя видеотестами на предыдущих уроках.
Но есть ещё некоторые нюансы, которые нельзя обойти вниманием. Это - тонкие отличия между некоторыми комбинациями времён и правильный выбор, когда использовать одну, а когда другую.

Например, возьмём Present Perfect и Past Perfect.
C Future Perfect вроде всё ясно - все действия будут совершены в будущем. А с этими двумя придётся повозиться.
Когда мы изучали времена по треугольникам и цветам, мы условились настоящее обозначать зелёным цветом, а прошедшее - синим. И при переводе действий в Present добавляли по смыслу "только-что", то есть "сейчас", а для действий в Past добавляли "вчера".

Но это нужно было для понятия общей концепции перевода фраз, чтобы их составление выглядело просто. Но теперь рассмотрим тонкости, которые подчиняются только особой английской логике.

1. Применение Present Perfect (I have asked)

a) Для действия без упоминания, когда оно
произведено, но оно очень важное к данному
моменту:

I have asked him. I can tell you his opinion.
(Я спросил его. И я могу рассказать тебе его мнение)

b) Применяется с
today(сегодня), this morning
(этим утром)
, this month (в этом месяце), this year
(в этом году) и т.п. , а также с наречиями
already (уже), ever (когда-либо), never (никогда) , yet (пока что , just (только что).

c) Не применяется с yesterday(вчера), last year (в прошлом году), last month (в прошлом месяце), in 1965 (в каком-то году) - тут применяется Past Perfect.
d)
Не применяется с just now ( прямо сейчас) для этого варианта используется Past Simple.

2. Применение Past Perfect (I had asked)

a) Для действия, которое завершилось в прошлом к какому-то моменту. Например:

I had asked him by 5 o’clock yesterday.
(Я спросил его до 5 часов вчерашнего дня)

I had asked him about his opinion when she came.
(Я спросил его о его мнении к тому времени, как она пришла)


b)Применяется с yesterday(вчера), last year( в прошлом году), last month(в прошлом месяце)
, in 1965 (в каком-то году).

c) Не применяется с
today(сегодня), this morning
(этим утром)
, this month (в этом месяце), this year
(в этом году) и т.п. , а также с наречиями
already (уже), ever (когда-либо), never (никогда) , yet (пока что , just (только что).



3. Отличие применения Past Simple и Present Perfect

Бывают фразы очень похожие по смыслу, но комбинации времён почему-то разные. Делом в том, что:
-в Past Simple описываются события, происходящие когда-то в прошлом, но сейчас их нет, от них ничего не осталось.
-в Present Perfect описываются события, которые также были когда-то, но они и сейчас имеют место быть.
Посмотрите эту разницу на рисунке ниже.

То есть, переводя дословно, мы этой разницы не замечаем и произносим одинаково, но про себя отмечаем, что разница эта подразумевается именно в этом. Такова особенность английского перевода.






Ссылки на другие уроки:

Часть 1 В чём простота английского?
Часть 2 Кое-что надо запомнить
Часть 3 Изучаем Simple
Часть 4 Исследуем Continuous
Часть 5 Разбираемся с Perfect
Часть 6 Начинаем переводить
Часть 7 Продолжаем переводить
Часть 8 Правило для неправильных
Часть 9 Поговорим про пассивность
Часть 10 Итоги и шпаргалки
Часть 11 Смотрим кино
Часть 12 Смотрим ещё кино
Часть 13 Perfect Continuous - кто это?
Часть 15 Давайте поспрашиваем
Часть 16 Про отрицательное
Часть 17 Структурный перевод
Часть 18 Структурный перевод

#как научиться переводу с английского 
#все правила английских времён
#правила технического перевода