Короче, надо вот о чем подумать. NDA. Да, снова и опять.
Я вчера услышал у австрийской коллеги одну мысль, которая прямо очень хорошо заходит.
Смотрите, мы часто подписываем документы о неразглашении, но еще чаще мы их не подписываем. Почему? Не является ли умолчание и соблюдение разумной конфиденциальности частью профессии переводчика?
Я могу вспомнить несколько примеров того, что я переводил очень важные переговоры про имущественные отношения и ноу-хау, и по умолчанию (default setting) было понятно, что я об этом никому рассказывать не буду.
Сформулируем афоризм:
Вместе с профессиональным переводчиком умрет целая ИКЕЯ шкафов с чужими скелетами.
PS. Это, кстати, к вопросу о цифровом переводе. Вы согласны, что информация о ваших делах и сомнениях может храниться на каком-нибудь сервере?
#онлайнперевод #переводчик #rsi #1nt