Пожалуй, больше фразовых глаголов я люблю многообразный мир идиом. А точнее: изучать происхождение фразеологических оборотов, погружаться в историю и культуру определенного периода и наблюдать, как изменения в социуме влекли за собой изменения в языке. Но сегодня речь пойдет не об этимологии фразеологических выражений, мы разберем идиомы, в составе которых обязательно есть слово bird. Посмотрим на примерах, при каких обстоятельствах и в каких ситуациях их легко можно использовать в речи to add colour and interest to what you are saying in English dialogues. Начнем с моего любимого выражения в этой небольшой подборке: Фраза, дословно переводимая как "Ранняя пташка получает червячка", в английском языке имеет статус proverb (пословицы) и может относиться к двум ситуациям: Для этого в русском языке есть отличный эквивалент - кто рано встает, тому Бог подает. Еще один пример: ранняя пташечка носок прочищает, поздняя лишь глаза продирает (пока лентяй только открывает глаза и потягивается
Early bird: разбираем «птичьи» идиомы в английском языке
15 января 202215 янв 2022
809
3 мин