Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Почему у корейцев все «наше»?

Активисты МДКМ часто рассказывают интересные истории внутри команды, мы решили писать для вас не только о мероприятиях и о прошедших событиях, но и делиться интересными фактами о Корее, которые знают наши активисты. Так, одна из наших активисток Александра Цой, побывав в Корее, рассказала, что там часто используют слово «우리» (ури), что в корейском языке означает «мы» и «наш(е)». Как оказалось, у этого местоимения помимо грамматического обозначения есть также культурное обоснование. Корейцы часто говорят 우리 나라 (наша страна), 우리 집(наш дом). Но если мы переведем 우리 (ури) буквально как «мы», то не сможем понять одну важную часть корейской культуры, ту самую культуру 우리. Фактически, в корейском языке также есть местоимения единственного числа, эквивалентные «моему», например, 내 엄마(моя мама). Однако использование этих местоимений единственного числа в повседневной жизни корейцев считается неестественным по сравнению с выражением 우리. Это невозможно понять с точки зрения грамматики. Только по
фото взято из открытых источников интернета
фото взято из открытых источников интернета

Активисты МДКМ часто рассказывают интересные истории внутри команды, мы решили писать для вас не только о мероприятиях и о прошедших событиях, но и делиться интересными фактами о Корее, которые знают наши активисты.

Так, одна из наших активисток Александра Цой, побывав в Корее, рассказала, что там часто используют слово «우리» (ури), что в корейском языке означает «мы» и «наш(е)».

Как оказалось, у этого местоимения помимо грамматического обозначения есть также культурное обоснование.

Корейцы часто говорят 우리 나라 (наша страна), 우리 집(наш дом). Но если мы переведем 우리 (ури) буквально как «мы», то не сможем понять одну важную часть корейской культуры, ту самую культуру 우리.

Фактически, в корейском языке также есть местоимения единственного числа, эквивалентные «моему», например, 내 엄마(моя мама). Однако использование этих местоимений единственного числа в повседневной жизни корейцев считается неестественным по сравнению с выражением 우리. Это невозможно понять с точки зрения грамматики. Только поняв культурное происхождение этого слова, у нас получится понять и объяснить феномен 우리. 우리 - слово с давней историей в корейской культуре.

Со стороны лингвистики, 우리 происходит от слова ul-ta-ri (울타리), что означает забор или изгородь. В прошлом, корейцы строили заборы и живые изгороди, чтобы сделать загоны для скота и разграничивать границы дома. Этот образ олицетворяет солидарность, привязанность и стойкость в истории борьбы и выживания корейского народа.

Корейцы часто используют слово 우리 для обозначения чего-то, что разделяет группа людей или даже все сообщество, или что-то, что есть у всех членов команды. Это происходит из очень общинной культуры Кореи. Общественные ценности в Корее тесно связаны с небольшим населением, в основном состоящим из коренного населения с глубоко укоренившимся национализмом.

Корейцы считают, что использование слова 우리 для представления своей нации или членов семьи заставит слушателя не чувствовать себя отделенным от «своего» или «моего» и создаст дружескую атмосферу. Поэтому корейцы постепенно используют это многозначительное слово как естественное выражение при общении в повседневной жизни.