Так сложилось, что в советском кино почти одновременно (в 1980-х) было снято несколько фильмов, действие в которых происходило в Англии во второй половине XIX века: "Приключения принца Флоризеля", ленты о Шерлоке Холмсе, "Женщина в белом". И советским режиссерам удалось сделать практически невозможное: они создали никогда не существовавшую, но очень притягательную реальность. Почему была выбрана именно Англия (не Франция с зажигательным канканом и экзотическими обитателями Магриба, не Испания с тореадорами и фламенко), точно сказать сложно. Вероятно, потому что в ту пору большая часть книг для юношества пришла именно из Англии. Все мы в детстве вместе с Ватсоном следили за расследованиями Холмса, пытались разгадать тайну лунного камня и жалели Оливера Твиста.
Как ни странно, фильм В. Дербенева, снятый на студии Молдова-фильм с русскими и прибалтийскими актерами, отлично вписался в эту советско-английскую действительность. Несмотря на то, что съемки проходили в Москве, Ораниенбауме (Ломоносове) и в Латвии, зрители увидели то что они представляли себе в юности, когда читали роман У. Коллинза. Добрую старую Англию.
Надеюсь, книгу читали все... Ну ладно, в двух словах. В фильме рассказывается о двух сестрах, Мэриан и Лоре. Рука Лоры была обещана ее отцом сэру Персивалю Глайду. И то, что девушка полюбила бедного художника Уолтера Хартрайта ситуацию не меняет. Уолтер уезжает, навсегда сохранив в своем сердце образ нежной и хрупкой Лоры. Но он будет помнинь и встречу со странной женщиной в белой, Анной Катерик, которая сбежала из сумасшедшего дома и которая как две капли воды похожа на его возлюбленную. Точнее, была бы похожа, если бы Лора Фэрли пережила много горя.
Несмотря на титры, гласящие, что фильм снят на студии Молдова-фильм, ни одного молдаванина в процессе съемок не пострадало. То есть, ни одного актера из этой южной республики СССР в картине замечено не было. Пригласили либо театральных столичных актеров (В. Зельдина, Э. Марцевича, А. Абдулова и пр.), либо их собратьев из Литвы, посчитав, как это часто было в Советском Союзе, что они смахивают на англичан. Возможно, актеры, снимавшиеся в этой ленте и не совсем аутентичны, зато у них есть неоспоримое достоинство: они свои, родные. Их лица напоминают нам о нашей юности.
Книга была перенесена на экран достаточно близко к тексту. Особенно если учесть, что режиссеру нужно было уложиться в 2 часа экранного времени. Но это касается только сюжета. Исчез неповторимый и ироничный голос автора романа. Стал более плоским образ лицемерной и хитрой миссис Катерик, пропал снобизм и недалекое самодовольство экономки сэра Персиваля миссис Майклс, не сказано ни слова о нежных чувствах, которые питает граф Фоска по отношению к мисс Мэриан. Да и встретил свою смерть в фильме этот самый граф несколько не так, как в романе.
Но в целом лента очень неплоха. Возможно, потому что сюжет вытянули две составляющие (детективная и любовная) или потому, что картина была снята в то время, когда люди были менее циничными. Безусловно, костюмы персонажей, да и сами герои немного театральные. Но, как я понимаю, задачей "сделать все как было в реальности" перед кинематографистами и не стояло. Снимали романтическую историю про викторианскую Англию, где живут храбрые молодые люди, чопорные лорды, белокурые "английские розы" и чудаки-аристократы. И это вполне удалось.
И зрители (те, кто не читал роман) постепенно проникаются уверенностью: правда восторжествует, зло будет наказано. Хороший конец (если он логичен) - это всегда радует.
Афиша с сайта https://www.kinopoisk.ru/, остальные картинки - скриншоты.