Приветствую вас, дорогие читатели! Не пугайтесь выбранной мной иллюстрации для сегодняшнего материала: ругать никого не буду, заставлять учить фразовые глаголы тоже (разве что, совсем немного). Вместо этого расскажу вам об одном выражении, которое обязательно пригодится в повседневной жизни. Однако, будьте осторожны: глагол, который мы рассмотрим, требует для своего употребления максимально непринужденной и неформальной обстановки. Это важное условие, которое необходимо соблюдать. Заинтригованы? Тогда приступим! Каждый из нас в детстве слышал фразу "Признайся, это ты сделал(а)?" бесчисленное количество раз. (Лично я, сознавалась в содеянном крайне редко, и лишь сейчас начинаю рассказывать родителям интересные истории, о которых они могли только догадываться). Но не каждый задумывался, как же перевести ее на английский. Позволю себе приоткрыть завесу этой тайны: в переводе вам пригодится герой нашей статьи - фразовый глагол Fess Up — признаться / сознаться / расколоться To admit that yo