Найти тему
ИСТОРИЯ КИНО

Французская пресса второй половины 1950-х о советских фильмах

Урок жизни
Урок жизни

«Газета «Энформасьон» писала:

«Уже сейчас можно сделать некоторые выводы. Во-первых, существует нечто, что можно назвать советским «неореализмом». Эволюция, которую можно было почувствовать уже в судьбе Василия Бортникова, продолжается... Некоторые эпизоды в «Уроке жизни» Юлия Райзмана сделаны с таким блеском, что ни в чем не уступают произведениям лучших западных режиссеров. Игра исполнителей очень свободна, и такие актрисы, как Элина Быстрицкая и Валентина Калинина, волнующе женственны. Мужчины по-прежнему остаются несколько тяжеловесными».

Газета «Франс суар» особо отметила успех фильмов «Попрыгунья», «Урок жизни», «Неоконченная повесть», «Салтанат», «Необыкновенный матч», «Золотая антилопа» и «Тигроловы», подчеркнув при этом, что советское киноискусство «завоевывает свои права и что неизбежно, рано или поздно, оно скажет свое последнее слово».

-2

Высокую оценку «Попрыгунье» дала газета «Лнберасьон» заявив, что этот фильм «может вызвать энтузиазм как парижской, так и провинциальной французской публики».

По мнению газеты «Юманите», «Попрыгунья» обязана успехом прежде всего чудесной игре артистов. «Людмила Целиковская сумела передать,— пишет газета,— блистательную жизнь такого сложного и противоречивого образа, как Ольга, не впадая ни на минуту ни в шарж, ни в карикатуру».

-3

О «Неоконченной повести» газета «Либерасьон» писала так:

«Это очень хороший фильм, с замечательными красками, в замедленном ритме показывает нам лучше, чем любой репортаж, жизнь простых людей Советской России... Это также и очень глубокое психологическое переживание, замечательно переданное молодой актрисой Быстрицкой.

Критически отозвалась о кинофильме газета «Сюд Эст», считающая, что «Неоконченная повесть» — это интимная драма, сделанная на низком психологическом уровне, и что сценарий лишен какой бы то ни было оригинальности.

В ряде статей отмечался высокий художественный уровень картины «Ромео и Джульетта». Лестную оценку газеты давали общему режиссерскому решению, композиции кадра и массовым сценам. Вместе с тем были и серьезные критические замечания по изобразительному решению фильма. Некоторые режиссеры и критики считают, что при общих достоинствах фильма декорации и костюмы неинтересны, слишком традиционны.

-4

«Верные друзья» получили хорошую оценку. В газетах отмечалось, что это фильм, типичный для русской комедии — здоровой, иногда немного ребяческой, но без пошлости и сальностей, что фильм полон свежести и настоящего уважения к человеческому достоинству. Отмечали хороший юмор, смешные ситуации, хорошую постановку, ровную игру актеров. …

Ряд газетных рецензий, статей и заметок свидетельствовал о том, что во Франции очень плохо знают жизнь советских людей.

Наивными, например, прозвучали утвержде­ния газеты «Энформасьон» о «Неокончен­ной повести»:

«Впервые мы видим героев советского фильма... в пиджаках и галстуках, видим, что они слушают радио, пользуются телефо­ном. Впервые мы видим обыкновенную жизнь, где работа, конечно, занимает боль­шое место, но где дозволено иметь личные чувства, индивидуальность...».

Все цитаты взяты из обзора французской прессы в журнале «Искусство кино», 1956. № 3.