Найти в Дзене
Puzzle English

Sort of: как выразить неуверенность и неопределенность на английском

Есть две категории людей: те, кто на наш канал подписан, все выпуски читает, на сайте нашем занимается и английский язык осваивает очень быстро. И все остальные. Среди вторых попадаются такие, которые языком и без нас владеют вполне сносно, а сюда заходят из любопытства. Но (сюрприз) на нашей платформе найдется материал и для них. Одни наши рассылки чего стоят. А тем, кто только встал на путь освоения языка и продвигается по нему робкой поступью, сам английский бог велел к нам зайти и подобрать для себя тариф. Как статью дочитаете, там будет ссылка, по ней перейдёте и со всем ознакомитесь. А у нас сегодня интересная тема (других не держим). Поговорим о слове sort. (Не зря же я о категориях заговорил). Слово sort интересует нас в первую очередь как смягчитель (hedge word). И здесь мы различаем две основные особенности его употребления: перед существительными и перед всем прочим. A SORT OF… CREATURE Значит, родила царица в ночь не то сына, не то дочь. Чем не жизненная история? Вот для
Оглавление

Есть две категории людей: те, кто на наш канал подписан, все выпуски читает, на сайте нашем занимается и английский язык осваивает очень быстро. И все остальные. Среди вторых попадаются такие, которые языком и без нас владеют вполне сносно, а сюда заходят из любопытства. Но (сюрприз) на нашей платформе найдется материал и для них. Одни наши рассылки чего стоят. А тем, кто только встал на путь освоения языка и продвигается по нему робкой поступью, сам английский бог велел к нам зайти и подобрать для себя тариф. Как статью дочитаете, там будет ссылка, по ней перейдёте и со всем ознакомитесь.

А у нас сегодня интересная тема (других не держим). Поговорим о слове sort. (Не зря же я о категориях заговорил).

Слово sort интересует нас в первую очередь как смягчитель (hedge word). И здесь мы различаем две основные особенности его употребления: перед существительными и перед всем прочим.

A SORT OF… CREATURE

Значит, родила царица в ночь не то сына, не то дочь. Чем не жизненная история? Вот для таких ситуаций и нужен sort of. Если предмет отказывается соответствовать какой-нибудь характеристике полностью, сразу звоните sort of. Он всё куда надо распределит.

So what sort of movie is this – a horror or a comedy? – It’s a bit of both. – Так что это за фильм-то? Ужасы или комедия? – Да в нём всего понемножку.

Теперь важный момент. В примере выше у нас использовано слово what, что исключает одновременное с ним использование артикля a (в данном случае). Но вообще-то, если sort of определяет существительное, то артикль-то перед ним требуется – a sort of.

Well, it’s a sort of robot, you know, that can help you automate your messaging process. – Ну это вроде как робот такой, который помогает автоматизировать процесс текстового общения.

А ещё вместо a можно поставить some. И тем самым ещё больше подчеркнуть, насколько вы затрудняетесь с классификацией.

«Подземелья и драконы»? Это что-то про секс, да? – Его там как раз и нет.
«Подземелья и драконы»? Это что-то про секс, да? – Его там как раз и нет.

This is some sort of thing that, if you add it to your dough, makes it all puffy. – Это такая как бы штука, которую в тесто добавляешь, и оно становится прям таким воздушным.

Теперь к вопросу об артикле… которого почему-то нет после sort of. А действительно, почему не sort of A thing? Не sort of A robot? По идее он здесь как бы и нужен. Сами носители нет-нет и засунут его туда. И всё равно мы его сюда не поставили. Как так?

Фразы-смягчители вроде sort of/kind of особенным образом влияют на исчисляемые существительные. А точнее: делают из них неисчисляемые. Если a robot – это неопределённый робот в количестве одной штуки, то some kind of robot – робот уже какой-то абстрактный получается, неисчисляемый. Перед такими роботами артикль (неопределенный) не нужен.

SORT OF LIKE A

А если артикль уж очень хочется всунуть, то вам понадобится такая разновидность: sort of like a. Вообще, это уже не тот, sort of с существительными, о котором мы говорили выше. Этот sort of ставится перед чем угодно, исключая существительные (а в данном случае он у нас стоит перед like). По своей функции в предложении он похож на наречие.

It’s sort of like a cat, but not even a cat, more like a little tiger. – В общем, это что-то типа кошки, но даже не кошки, нет, скорее типа маленького тигра.

It was sort of like a Ferrari, but a different make. I didn’t get a good look at it. – Типа как «феррари», но марка была другая. Я не очень хорошо разглядел.

Я: то есть вы в некотором смысле как бы психотерапевт? – Мемы: …
Я: то есть вы в некотором смысле как бы психотерапевт? – Мемы: …

WAS IT A GOOD DAY? – SORT OF

В качестве самостоятельной фразы sort of тоже годится. Похоже на наше «типа того», «вроде того» и проч.

Have you done your homework, mister? – Well… sort of. Yeah. – Sort of isn’t good enough. – А ты, молодой человек, домашнюю работу сделал? – Ну… в общем, да. – «В общем» не годится.

I SORT OF DID

Sort of отлично справляется с глаголами, прилагательными, наречиями.

I have some bad news. They’ve sort of … fired me today. – У меня плохие новости. Меня сегодня вроде как… уволили.

Я... Я словно таю, истончаюсь, как кусок масла, размазанный по слишком большому ломтю.
Я... Я словно таю, истончаюсь, как кусок масла, размазанный по слишком большому ломтю.

I’ve sort of broken my leg and sort of have to hobble around the house. So I sorta can’t come. – Я тут вроде как ногу сломал и по дому кое-как ковыляю, так что я как бы не могу прийти.

Кстати на всякий случай скажу и о sorta. Это письменное отображение слияния двух слов – sort и of. То же самое касается kinda: kind + of. (В общем-то, всё, о чём мы говорили выше в равной степени применимо и к слову kind).

Иногда, когда неуверенность зашкаливает, можно и sorta и kinda употребить через запятую (условно):

You coming to the party? – Sorta kinda maybe. – На вечеринку придёшь? – (А пример перевода этой реплики придумайте сами и напишите в комментарии).

Здесь всё. Sort of. В одном из следующих выпусков продолжим.

А вот и ссылка обещанная.

See you soon!

Юрий Некрасов,

редактор Puzzle English