Найти в Дзене

Ал-Маси̠х ‘Иса̄ сын Марйам (Помазанник Божий Иисус сын Марии)

Х̣аннат (Анна), женщина [из рода] ‘Имра̄на (Амрама), получила [благую] весть, что Аллах одарит ее сыном[1] для посвящения его Богу. И когда родилась Марйам (Мария), она [Х̣аннат] передала ее Закариййа̄ (Захарии) сыну Барах̠ийа̄ (Варахии) бин Башуа̄[2] бин Нахра̄’ил бин Сахлӯн бин Арсу бин Шавул (Саул) бин Наӯд[3] бин Мӯса̄ (Моисей)[4], бин ‘Имран (Амрам). И был он священником жертвенника[5] и оставался им и в пору, когда ей [Марйам] исполнилось семнадцать лет. И Аллах послал к ней Ангела, дабы одарить ее отроком непорочным. [6]. И из известия о ней было то, что [уже] сказал Аллах Всемогущий и Великий[7], о том, что она зачала и [о том, что,] когда завершились ее дни [беременности], охватили ее родовые муки, и [о том], как сказал Аллах Всемогущий и Великий и описал ее [Марйам] состояние, и состояние его [новорожденного], и слова его, [произнесенные] из-под нее,[8] и слова его, [произнесенные] в колыбели.[9] И место рождения его было в деревне называемой Байт Лах̣ам[10], одной из дер

Х̣аннат (Анна), женщина [из рода] ‘Имра̄на (Амрама), получила [благую] весть, что Аллах одарит ее сыном[1] для посвящения его Богу. И когда родилась Марйам (Мария), она [Х̣аннат] передала ее Закариййа̄ (Захарии) сыну Барах̠ийа̄ (Варахии) бин Башуа̄[2] бин Нахра̄’ил бин Сахлӯн бин Арсу бин Шавул (Саул) бин Наӯд[3] бин Мӯса̄ (Моисей)[4], бин ‘Имран (Амрам). И был он священником жертвенника[5] и оставался им и в пору, когда ей [Марйам] исполнилось семнадцать лет. И Аллах послал к ней Ангела, дабы одарить ее отроком непорочным. [6]. И из известия о ней было то, что [уже] сказал Аллах Всемогущий и Великий[7], о том, что она зачала и [о том, что,] когда завершились ее дни [беременности], охватили ее родовые муки, и [о том], как сказал Аллах Всемогущий и Великий и описал ее [Марйам] состояние, и состояние его [новорожденного], и слова его, [произнесенные] из-под нее,[8] и слова его, [произнесенные] в колыбели.[9]

И место рождения его было в деревне называемой Байт Лах̣ам[10], одной из деревень Палестины. И было это во вторник, [когда] минуло двадцать четыре дня [месяца] Ка̄нӯн ал- ̓Аввал.[11]

И сказал, да благоволит к нему Аллах, «ал-Мунадджим:[12] «Солнце на восходе, в году, в котором родился ал-Масӣх̣, было в созвездии Весов восемнадцать градусов; и Юпитер - в созвездии Девы тридцать один градус и двадцать одна минута, возвращаясь; и Сатурн - в созвездии Козерога шестнадцать градусов и двадцать восемь минут; и Солнце - в созвездии Овна одна минута; и Венера - в созвездии Быка двадцать четыре градуса; и Марс - в созвездии Близнецов четырнадцать градусов и сорок четыре минуты; и Меркурий - в созвездии Овна четыре градуса и семнадцать минут».

_________

Примечания:

[1] Согласно текста Корана (Коран. Ал ‘Имра̄н 3: 35,36) ‘Имраат ‘Имра̄н [Ханна] посвятила , то, что в чреве ее Господу, полагаясь на то, что родится сын , но родилась дочь и назвала она ее Марйам, и Господь благословил ее дитя.

[2] Первая буква данного слова в тексте без диакритической точки, в некоторых изданиях и комментариях данного произведения ал-Йа’к̣ӯби это имя предположительно дается как «Башуа» или «Шуа».

[3] В тексте первая буква данного имени передана без диакритических точек, в некоторых изданиях и комментариях данного произведения ал-Йа’к̣ӯби это имя предположительно дается как «На’ӯд».

[4] Сведения о предаче Марии на попечение Захарии, по всей видимости, почерпнуты Ал-Йа’к̣ӯби из Корана (Коран. Сурат А̄л ‘Имра̄н, 37). В Евангелиях имя матери Марии не упоминается.

[5] Несущим службу у жертвенника (алтаря) – прим. автора .перевода.

[6] В тексте: «уаладан закиййан», в Коране (Коран. Сурат «Марйам», 19,20): «г̣ула̄ман закиййан»-, оба словосочетания дословно переводятся как чистый ребенок /мужского пола/-отрок. Мух̣аммад Саййид Т̣ант̣а̄уи-Шейх̠ ал- ̓Азхар. толкует словосочетание из указанного аята Корана «г̣ула̄м закий» как ребенка (уалад) мужского пола, чистого от грехов и пороков, умноженного добром и благодатью (Мух̣аммад Саййид Т̣ант̣а̄уи-Шейх̠ ал- ̓Азхар. К̣ис̣с̣ат фӣ К̣ур’ан ал-Карӣм, II, Каир, 1997, С.127). В переводе текста мы применили к арабскому прилагательному «закий» русское прилагательное «непорочный», как наиболее приемлемое и отвечающее духу повествования ал-Йа’ак̣ӯбӣ.

[7] Здесь ал-Йа’ак̣ӯбӣ отсылает читателя к аятам Корана (Коран, Марйам, 22-26.), повествующим о родовых муках Марйам и ее разрешении младенцем.

[8] Имеется ввиду изречение из Корана (Коран. Сурат Марйам, 24-26) : «И воскликнул он из-под нее- Не скорби! Сотворил Господь под тобой ручей(24), тряхни к себе ствол пальмы падут к тебе финики свежими (25) ешь и пей, возрадуйся и если узришь кого-либо из люда, то скажи: дала я обет поста [молчания] Милостивому и не буду говорить сегодня с человеком.».

Кораническое изречение «И воскликнул он из-под нее» относится некоторыми мусульманскими богословами как возглас Архангела Джабрӣла (Гавриил). Современный мусульманский богослов Мух̣аммад Саййид Т̣ант̣а̄уи-Шейх̠ ал- ̓Азхар приводит в поддержку этого утверждения толкования (тафсиры) Корана ал-А̄лӯсӣ (Шахаб ад-Дин Махмуд ал-А̄лӯсӣ, 1802-1854) и ал-К̣урт̣абӣ ( ̓Абу ‘Абд Аллах Мух̣аммад ибн ̓Ахмад ибн Абу Бакр ал- ̓Анс̣̣а̄рӣ ал-К̣урт̣абӣ (1214 -1273 гг.) . Однако он также приводит сведения, что «некоторые из толкователей Корана, в частности современник ал-Йа’к̣ӯбӣ Ибн Джарӣр (Абу Джа’фар Мух̣аммад ибн Джарӣр Ат̣-Т̣абарӣ, ум. 923 г.), считают, что «провозгласившим из-под нее» является ‘Ӣса-мир ему, и что смысл этого изречения заключается в том, что сын ее [Марйам] был под ней в момент рождения» (там же).Сам Т̣̣ант̣̣а̄уи поддерживает, как наиболее достоверную, версию Ибн Джарира (ат̣-Т̣абарӣ), что ‘Ӣса был тем, кто «воскликнул из-под нее»( Мух̣аммад Саййид Т̣ант̣а̄уи-Шейх̠ ал- ̓Азхар. К̣ис̣с̣ат фӣ К̣ур’ан ал-Карӣм, II, Каир, 1997, С.131,.132). Из текста ал-Йа’ак̣ӯбӣ, очевидно, что он относит « его слова из-под нее» новорожденному Иисусу, так как следующей фразой является: «и его слова [произнесенные]в колыбели». То-есть слова, произнесенные «из-под нее» и слова, произнесенные «в колыбели» принадлежат одному лицу, в данном случае к Иисусу. Сведения о том, что младенец Иисус говорил в колыбели имеются в апокрифическом «Арабском евангелии детства Спасителя».

[9] Имеется в виду изложенная история в Коране (Коран. Сурат Марйам, 27-31) о прибытии Марйам с новорожденным ‘Ӣса к своим сородичам: «и прибыла она с ним к своему народу, неся его [на руках] и сказали они: о Марйам, ты пришла [совершив] нечто [необыкновенно] отвратительное[порицаемое] (37 ). О сестра Ха̄рӯна (Аарона ), отец твой не был грешным и мать твоя не была распутной(38) и она указала на него [младенца], они сказали: как мы будем разговаривать с тем, кто находится в колыбели [грудным] младенцем (29). И он [младенец] сказал: Я есть раб Аллаха, он дал мне Писание и сделал меня пророком (30) и сделал меня благословенным, где бы я не был и завещал мне [исполнение] молитвы и заката [все время] пока буду пребывать в живых».

[10] Библ.: Вифлием.

[11] Назв. Месяца по солнечному календарю, соотв. месяцу Декабрь

[12] Ал-Мунадджим ( буквально переводится с арабского-«астролог») - псевдоним астролога ̓Абӯ ‘Алӣ Йах̣йа̄ ибн ̓Абу Манс̣ӯра (ум.- 832) – астролога персидского происхождения. Был астрологом при халифе ал-Ма ̓муне (813 - 833). Составил множество гороскопов, руководил обсерваторией в Багдаде, созданной ал-Ма ̓муном в 828 г.