Найти тему
Twinjet English

Dream of или Dream about. Мечтать или видеть во сне?

Alice in Wonderland, 2010
Alice in Wonderland, 2010

В английском есть слова, которые вызывают определенные трудности. Одним из таких слов является глагол dream.

dream – мечтать, грезить, видеть сны.

Видеть сны и мечтать – согласитесь, значения совершенно разные. Здесь на помощь приходят предлоги.

dream of (doing) something – мечтать сделать что-то, мечтать о чем-то

dream about (doing) something – видеть сон о чем-то

I dreamt about having a new job. – Прошлой ночью я видел сон о том, как получил новую работу.
I dream of having a new job. – Я мечтаю получить новую работу.

На этом можно было бы поставить точку, но не все так просто. Дело в том, что dream about может тоже означать мечтать. Вот примеры из словаря:

He’s got the sort of money that you and I can only dream about. – У него такие деньги, о которых мы с тобой можем только мечтать.
Even now we’re married I look at her and she’s like a girl that you might dream about. - Даже сейчас, когда мы женаты, я смотрю на нее, и она похожа на девушку, о которой можно было бы только мечтать.

Сами носители английского языка часто затрудняются объяснить, в чем разница между dream of и dream about, в тех случая, когда речь идет именно о мечтах. Как правило, говорят, что особой разницы нет. Иногда можно услышать вот такое объяснение:

I dream of owning a new car – Я мечтаю о новой машине. Здесь речь идет о четком желании, конкретной мечте.
I dream about owning a new car – Я мечтаю о новой машине. В этом случае нет четкого желания или намерения обладать новым автомобилем. Так, в общем, было бы неплохо когда-нибудь приобрести новое авто.

Разница весьма незначительная, но она существует.

Подведем итоги.

Если люди говорят о снах, чаще всего они используют dream в прошедшем времени и добавляют к нему предлог about

Yesterday I dreamt about meeting you. – Вчера я видел во сне, как встречаюсь с тобой./Вчера мне приснилось, что мы встречаемся с тобой.

С таким же успехом dream используется в качестве существительного:

Yesterday I had a dream about meeting you. – Вчера я видел сон, в котором мы с тобой встречались./Вчера мне приснился сон о встрече с тобой.

Если речь о мечтах, тогда лучше всего подойдет dream of или dream about

Tom dreams of becoming a great scientist. Том мечтает стать великим ученым.
It’s quite common for young people to dream about being famous. Для молодых людей является вполне обычным мечтать стать знаменитыми./Молодые люди довольно часто мечтают стать знаменитыми.

В заключении вспоминаются слова из блестящей речи Мартина Лютера Кинга, где он говорил о равенстве всех граждан США.

I have a dream. У меня есть мечта.

С того времени многое изменилось, но исполнилась ли его мечта в полной степени, большой вопрос.