Мы продолжаем тему странных аббревиатур, которые вы можете встретить в переписках с коллегами из крупных компаний.
PRB
"Please Reply By" или "Пожалуйста, ответьте к определенному сроку". Обычно, ПРБ втыкается рядом с дедлайном - датой, когда запрос или предложение теряет актуальность:
"Пришлите ваши пожелания по поздравительному формату для наших постоянных клиентов. PRB 23.12.2022(Пт)" (Пришлите ваши пожелания по поздравительному формату для наших постоянных клиентов, ответьте до пятницы, двадцать третьего декабря две тысячи двадцать второго года)
ПРБ появляется в письмах международных компаний, они возникают реже в обычных переписках.
RSVP
Ну во-первых, это не просто аббревиатура. Это целый формат
приглашения.
Répondez S'il Vous Plait (фр. "Будьте добры ответить"), почти что доживший до наших времен динозавр из эпистолярного жанра, когда французский был моднее английского. Смысл данной фразы - в необходимости подтвердить письменно ваше присутствие. В некотором смысле, это анти-"NRN", упоминаемый ранее. Но по своей сути, RSVP у англичан имеет дополнительную форму, которая может проявиться в речи у очень начитанных граждан.
"RSVP regrets only"
Когда вы получаете такое "силь ву пле ответьте, с сожалениями только", то правильный формат - это анти-RSVP, то есть вы без ответа можете спокойно приходить, а отказ принято присылать письменно. В классическом RSVP же наоборот - если не приходите, ничего не отвечаете, если приходите - отвечаете письменно.
В случае RSVP вы сразу сможете создать группу рассылки по вопросам мероприятия, в "RSVP,regrets only" вы сможете разослать фоллоу-ап (письмо с резюме встречи и его итогами) тем, кто не смог присутствовать.