Английский поражает своей многогранностью и всеобъемлемостью. Много феноменов и явлений, находящих свое выражение в английском, не уместились в русский и могут быть переведены только описательно. И как на зло, это самые интересные и необычные слова и словосочетания. Let’s take a look! 1)Siblings - слово, означающее детей в одной семье. В русском у нас одно слово для одного гендера: либо братья, либо сестры. Английский же объединяет их двух - братья и сестры. Очень удобно, не так ли? Русскоговорящие даже начали заимствовать это слово и произносить его на русский лад - сиблинги или сокращенно сибс. 2)Table queen - это вовсе не женщина в короне, сидящая во главе стола. Так можно назвать и мужчину, и женщину, требующих лучший столик в ресторане. 3)Earworm - навязчивая мелодия или песня, не уходящая из нашей головы и заставляющая нас непроизвольно слоняться и напевать ее. Дословно переводится как «ушной червь», и это очень точное описание! 4)Commuter - человек, который живет в пригороде и