В ушедшем году я забросила этот канал, а потом снова его возродила, хотя по-прежнему пишу здесь реже, чем в Телеграме. Но это фрагмент моих личных итогов года, а как этот год отразился на русских переводах чешской литературы? Пора ненадолго оглянуться назад. В издательстве Kolonna Publications вышла новая книга Ладислава Климы — пьеса «Диос». Об этой и других книгах Климы мы поговорили летом с переводчицей Инной Безруковой. В переводе Инны Безруковой был опубликован и один из самых нашумевших чешских романов прошлого десятилетия — «Ведуньи из Житковой» Катержины Тучковой (издательство «Текст»). А ваша покорная слуга перевела для вас «Возможности любовного романа» Яна Немеца и очень радуется, что книга вышла в издательстве Corpus, которое прежде чешскую литературу не издавало. Благодаря Ксении Тименчик по-русски вышли детские книги о том, как посмотреть в глаза неприятным переменам («Бертик и чмух» Петры Соукуповой, издательство «Самокат»), как идти к цели и не бояться при этом просить