Найти тему
Блокнот математика

Восьмисерийник "За 80 дней вокруг света"

Привет, друзья. Посмотрел новую экранизацию романа Жюля Верна "За 80 дней вокруг света" (Around the World in Eighty Days). Кто не читал роман — рекомендую, очень хороший роман, романтичный, что-ли.

Кто не читал — некий джентльмен мистер Филеас Фогг заключает пари, что совершит кругосветное путешествие за 80 дней: это стало возможным благодаря развитию транспорта.

Теперь о фильме (или сериале, не знаю, как правильно). Фильм не является в полном смысле экранизацией книги, многое отличается, но следует в ее духе. Романтика эпохи пара и телеграфа передана великолепно!

Филеаса Фогга играет великолепный Девид Теннант, с которым мы уже познакомились по его роли в другом фильме. Его (Фогга, а не Теннанта))) слуга Жан Паспарту француз (как в книге) и негр (в книге о цвете кожи вроде как ничего не говорилось). Раса этого персонажа не является уступкой требованиям актуальной повестки и органично вписана в сюжет. Вместо инспектора Фикса, который гонится за героем с ордером на арест, в сюжет ввели мисс Фикс, журналистку, дополняющую троицу главных героев.

В книге герой, годами живущий по расписанию, поехал в кругосветку и абсолютно естественно вписался. Это немного неправдоподобно. В фильме реалистичность намного выше: выскочивший из размеренной жизни герой выглядит так, как и должен. Но справляется, растет и показывает себя с самой лучшей стороны.

Восемь серий. В каждой законченная история, фрагмент путешествия. И каждая содержит некоторую моральную дилемму-задачу, трудное решение. Раскрыты "вечные темы", которыми были и будут полны литература, кинематограф и театр. Но сделано это изящно, ненавязчиво, без штампов. Любовная линия есть, но совершенно нестандартная и очень красивая. И спасенной (как в книге) индийской девушки не будет вообще. Индийская серия совсем про другое.

Конечно, есть к чему придраться, если задаться целью. Но не надо этого делать.

Фильм свободен от довольно-таки надоевшей современной геополитики, которую суют во многие киноизделия. Нет там русских (ни плохих, никаких вообще, только Паспарту упоминает, что владеет русским наряду с китайским, итальянским и рядом других языков), нет китайцев. Нет, китайцы есть, в Гонконге-то герои побывали, но помимо массовки китаец только один, и он вполне приличен. Хитроватые арабы есть, но есть и очень достойный шейх со своей женой-англичанкой. Нехорошие южане-куклуксклановцы есть, но американская серия свободна от ковбойских штампов. Англичане показаны без розовых очков, если можно так выразиться.

В каждой серии местный люд говорит на своем языке. И говорит хорошо, если судить по итальянскому и американскому, которые я могу оценить. Никаких "тянучь" и "толкачь" и Ащьфов. Важные для сюжета диалоги идут по-английски, а вот менее важные если и переводятся, то субтитрами. И хорошо, если на английский)) Французский, итальянский, арабский, хинди, китайский, американский английский. Отпишитесь, кто может понять их все))

Красивый эффект замедления времени, на котором сыграл автор книги, использован и в фильме. Финал красив до неправдоподобия. Не буду спойлерить. В книге Фогг успел в последнюю секунду, в фильме тоже. А потом он сделал то, что сделал. Я бы так, наверное, не смог...

Рекомендую к просмотру!