Привет, друзья. Посмотрел новую экранизацию романа Жюля Верна "За 80 дней вокруг света" (Around the World in Eighty Days). Кто не читал роман — рекомендую, очень хороший роман, романтичный, что-ли.
Кто не читал — некий джентльмен мистер Филеас Фогг заключает пари, что совершит кругосветное путешествие за 80 дней: это стало возможным благодаря развитию транспорта.
Теперь о фильме (или сериале, не знаю, как правильно). Фильм не является в полном смысле экранизацией книги, многое отличается, но следует в ее духе. Романтика эпохи пара и телеграфа передана великолепно!
Филеаса Фогга играет великолепный Девид Теннант, с которым мы уже познакомились по его роли в другом фильме. Его (Фогга, а не Теннанта))) слуга Жан Паспарту француз (как в книге) и негр (в книге о цвете кожи вроде как ничего не говорилось). Раса этого персонажа не является уступкой требованиям актуальной повестки и органично вписана в сюжет. Вместо инспектора Фикса, который гонится за героем с ордером на арест, в сюжет ввели мисс Фикс, журналистку, дополняющую троицу главных героев.
В книге герой, годами живущий по расписанию, поехал в кругосветку и абсолютно естественно вписался. Это немного неправдоподобно. В фильме реалистичность намного выше: выскочивший из размеренной жизни герой выглядит так, как и должен. Но справляется, растет и показывает себя с самой лучшей стороны.
Восемь серий. В каждой законченная история, фрагмент путешествия. И каждая содержит некоторую моральную дилемму-задачу, трудное решение. Раскрыты "вечные темы", которыми были и будут полны литература, кинематограф и театр. Но сделано это изящно, ненавязчиво, без штампов. Любовная линия есть, но совершенно нестандартная и очень красивая. И спасенной (как в книге) индийской девушки не будет вообще. Индийская серия совсем про другое.
Конечно, есть к чему придраться, если задаться целью. Но не надо этого делать.
Фильм свободен от довольно-таки надоевшей современной геополитики, которую суют во многие киноизделия. Нет там русских (ни плохих, никаких вообще, только Паспарту упоминает, что владеет русским наряду с китайским, итальянским и рядом других языков), нет китайцев. Нет, китайцы есть, в Гонконге-то герои побывали, но помимо массовки китаец только один, и он вполне приличен. Хитроватые арабы есть, но есть и очень достойный шейх со своей женой-англичанкой. Нехорошие южане-куклуксклановцы есть, но американская серия свободна от ковбойских штампов. Англичане показаны без розовых очков, если можно так выразиться.
В каждой серии местный люд говорит на своем языке. И говорит хорошо, если судить по итальянскому и американскому, которые я могу оценить. Никаких "тянучь" и "толкачь" и Ащьфов. Важные для сюжета диалоги идут по-английски, а вот менее важные если и переводятся, то субтитрами. И хорошо, если на английский)) Французский, итальянский, арабский, хинди, китайский, американский английский. Отпишитесь, кто может понять их все))
Красивый эффект замедления времени, на котором сыграл автор книги, использован и в фильме. Финал красив до неправдоподобия. Не буду спойлерить. В книге Фогг успел в последнюю секунду, в фильме тоже. А потом он сделал то, что сделал. Я бы так, наверное, не смог...
Рекомендую к просмотру!