Проживая в 1830-1834 гг. в Дербенте, в этих "татарских Афинах" А. Бестужев-Марлинский придает большое значение изучению азербайджанского и кумыкского языков, истории, культуры, этнографии Восточного Кавказа (Дагестана) и в письмах к родным из Дагестана он писал: "... я принялся за татарский, доберусь и до Хафиза". "Нельзя ли узнать, что стоит арабский лексикон с грамматикой, также татарский (кавказского наречия) и Библия на них написанная"1) Это и понятно, ибо языки эти в то время играли на Кавказе роль Lingua Franca. "Язык кумыкский, тюркского наречия, с небольшими различиями используется во всем Кавказском крае. Зная этот язык, можно попутешествовать аж до Индии, и везде можно на нем говорить, точно также, как на французском в Европе",- писал польский ссыльный писатель и офицер русской службы Михал Бутовт-Анджейкович в своих "Эскизах Кавказа" (Варшава,1859). Один из первых русских кумыковедов на Кавказе Т. Макаров в изданной им еще в 1848 году в Тифлисе грамматике кумыкского языка