Итак, оба глагола соответствуют по смыслу русскому глаголу делить, который, кстати, имеет несколько значений. Между divide и share есть существенные различия. Давайте разбираться какие. Divide Divide and rule. - Разделяй и властвуй. The Danube divides Budapest into two parts. - Дунай делит Будапешт на две части. King Lear divided his lands between his two elder daughters. - Король Лир разделил свои владения между двумя старшими дочерьми. The pupils divided into three groups. - Школьники разделились на три группы. This is where the river divides into two. - В этом месте река разделяется на две части. The Pyrenees divide France from Spain. - Пиренеи разделяют Францию и Испанию. The railway divides their lands from the plain below. - Железная дорога отделяет их земли от равнины. Share We had only one dictionary, so we had to share. - У нас был только один словарь, поэтому нам пришлось поделиться. Why waste money or three taxis, we can easily share one. - Зачем тратить деньги или три такс